Translation of "Caras" in Russian

0.029 sec.

Examples of using "Caras" in a sentence and their russian translations:

¿Viste sus caras?

- Ты видел их лица?
- Ты видела их лица?

Ella tiene dos caras.

Она двуличная.

Las bodas son caras.

Свадьбы дорогие.

Estas joyas son caras.

Эти драгоценности дорогие.

Vi muchas caras familiares.

Я видел много знакомых лиц.

Estas botas son caras.

Эти ботинки дорогие.

No vi sus caras.

- Я не видел их лиц.
- Я не видела их лиц.

La supresión tiene dos caras,

Причём происходит это с двух сторон:

¿No te cuesta recordar caras?

Ты хорошо запоминаешь лица?

¿Cuántas caras tiene un cubo?

Сколько граней у куба?

Toda moneda tiene dos caras.

- У каждой медали две стороны.
- У всякой медали - две стороны.

Toda medalla tiene dos caras.

У каждой медали две стороны.

Estas corbatas son muy caras.

Эти галстуки очень дорогие.

Las frambuesas son muy caras.

Малина очень дорогая.

La verdad tiene muchas caras.

Правда многолика.

Tom está haciendo caras chistosas.

Том корчит смешные гримасы.

La actriz siempre lleva joyas caras.

Эта актриса всегда носит дорогие ювелирные изделия.

Las ciudades más caras para vivir

самые дорогие города, в которых можно жить.

- No quiero ver vuestras caras.
- No quiero veros las caras.
- No quiero verles la cara.

Я не хочу видеть ваши лица.

Hasta que la policía memorizó nuestras caras.

пока полиция не запомнила наши лица.

Las bicicletas eléctricas todavía son demasiado caras.

Электромобили по-прежнему слишком дорогие.

Estas galletas no son caras, pero saben rico.

Это печенье недорогое, но вкусное.

Las viviendas son muy caras en Nueva York.

Квартиры в Нью-Йорке очень дорогие.

Las casas son muy caras en la ciudad.

Дома в городе очень дорогие.

Es una de las ciudades más caras del mundo.

Это один из самых дорогих городов мира.

Vida y muerte son dos caras de una misma moneda.

Жизнь и смерть — две стороны одной монеты.

Por muy fina que hagas una crepe, siempre tendrá dos caras.

Каким бы тонким ты ни делал блин, у него всегда будет две стороны.

La verdad es como la luna, solo puedes ver una de sus caras.

Правда как луна: видно только одну сторону.

No es como si las cremas para la piel caras funcionen mejor que las baratas.

Дорогие кремы для кожи не эффективнее дешевых.

El fascismo y el comunismo tal y como fueron concebidos ejemplifican las dos caras del mismo monstruo.

Фашизм и коммунизм в том виде, в котором они были реализованы, демонстрируют два лика одного монстра.