Translation of "Enviar" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Enviar" in a sentence and their russian translations:

Quiero enviar un telegrama.

Я хочу послать телеграмму.

¿Me recordarás enviar estas cartas?

Ты напомнишь мне, чтобы я отправил эти письма?

Me olvidé de apretar enviar.

Я забыла нажать на «отправить».

Tengo que enviar unos regalos.

Мне нужно отправить несколько подарков.

Casi olvido enviar la carta.

Я чуть не забыл отправить письмо.

Por favor recuerda enviar la carta.

- Пожалуйста, не забудьте отправить письмо.
- Не забудь, пожалуйста, отправить письмо!

Quiero enviar esta postal a Japón.

Я хочу отправить эту открытку в Японию.

¿Ustedes van a enviar la carta?

Вы собираетесь отправить письмо?

Quiero enviar esta carta al Japón.

Я хочу послать это письмо в Японию.

Quisiera enviar este paquete a Japón.

Я бы хотел отправить этот пакет в Японию.

¿Puedes enviar eso por e-mail?

Можешь отправить это по электронной почте?

Quiero enviar esta carta a Japón.

Я хочу отправить это письмо в Японию.

Necesito enviar este paquete a Boston.

- Мне нужно отправить эту посылку в Бостон.
- Мне нужно отправить этот пакет в Бостон.

Puedes enviar un mensaje usando suscriptores

вы можете отправить сообщение с помощью Subsccribers

Para enviar un mensaje a Facebook.

чтобы вывести сообщение на Facebook.

Me gustaría enviar este paquete a Canadá.

- Я хотел бы отправить этот пакет в Канаду.
- Я хотел бы отправить эту бандероль в Канаду.

No te olvides de enviar esta carta.

Не забудь отправить это письмо по почте.

Te acabo de enviar un correo electrónico.

- Я только что отправил тебе сообщение на электронную почту.
- Я только что отправил тебе e-mail.
- Я только что отправила тебе сообщение на электронную почту.
- Я только что отправила тебе e-mail.

Me gustaría enviar esta postal a Japón.

Я хотел бы отправить эту открытку в Японию.

¿Podría usted enviar esta carta a Japón?

Вы бы могли послать это письмо в Японию?

Me gustaría enviar un paquete a Japón.

- Я хочу отправить посылку в Японию.
- Я хотел бы отправить посылку в Японию.

¿Se puede enviar correo electrónico desde aquí?

Отсюда можно отправить электронное письмо?

¿Me puedes enviar una captura de pantalla?

- Ты можешь отправить мне снимок экрана?
- Ты можешь отправить мне скриншот?

Quisiera enviar esta tarjeta postal a Japón.

Я хочу отправить эту открытку в Японию.

¿A dónde hay que enviar las flores?

Куда нужно отправить цветы?

Quiero enviar esto a Japón por fax.

Я хочу отправить это факсом в Японию.

- Que solo te van a enviar spam.

-Они просто собираются спамить тебя.

Tienes que enviar aproximadamente 100 correos electrónicos

Вы должны отправить около 100 электронных писем

Vamos a enviar todo ese tipo de

Пойдем и представим весь этот тип

"Debes enviar 32 memes a tu hermana inmediatamente".

«32 мема, которые ты должна немедленно послать сестре».

Quisiera enviar este paquete a Japón por mar.

Я хотел бы отправить эту посылку в Японию.

Ayúdame a enviar estas dos cartas, ¿de acuerdo?

Помоги мне отправить эти два письма. Хорошо?

¿Vas a enviar tarjetas de Navidad este año?

В этом году ты будешь посылать рождественские открытки?

Y encuentro personas para enviar esos correos electrónicos

и я нахожу, что люди посылают эти письма

No te olvides de enviar las cartas, por favor.

- Пожалуйста, не забудьте отправить письма.
- Пожалуйста, не забудьте послать эти письма.
- Пожалуйста, не забудь отправить письма.

Por favor, no te olvides de enviar esta carta.

Не забудь, пожалуйста, отправить это письмо.

Él me acaba de enviar un mensaje de texto.

Он только что отправил мне SMS.

Por favor, no te olvides de enviar la carta.

- Не забудьте, пожалуйста, отправить письмо.
- Не забудь, пожалуйста, отправить письмо.

Nuevos productos, nuevos servicios, puede enviar un correo electrónico

новые продукты, новые услуг, вы можете отправить по электронной почте

Ahora, si fuera a enviar publicidad a la gente

Теперь, если бы я собирался отправить людям рекламу

Que voy a enviar correos electrónicos promocionales para personas

что я собираюсь отправить рекламные письма людям

Y solo enviar a personas quien realmente los quiere.

и отправлять только людям которые действительно хотят их.

Y acabamos de enviar nuestro primer correo electrónico al espacio.

по сути, мы отправили в космос своё первое электронное письмо.

A enviar su caballería para apoyar los ataques de Masséna.

послать свою кавалерию для поддержки атак Массены.

Te voy a enviar por avión un regalo de cumpleaños.

- Я посылаю тебе подарок на день рождения авиапочтой.
- Я отправляю тебе подарок на день рождения авиапочтой.

- Le voy a enviar el enlace.
- Le enviaré el enlace.

- Я пришлю тебе ссылку.
- Я пришлю вам ссылку.

Por favor recuerda enviar la carta de camino a casa.

Пожалуйста, не забудь отправить письмо по дороге домой.

Tan pronto como descifre cómo enviar dinero, te enviaré algo.

Как только я разберусь, как отправить деньги, я отправлю тебе немного.

Hay un cargo extra para enviar paquetes por servicio exprés.

Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже.

No le voy a enviar a Tom una tarjeta navideña.

- Я не собираюсь посылать Тому рождественскую открытку.
- Я не буду посылать Тому рождественскую открытку.

No puedes ir y enviar correos electrónicos a estas personas

вы не можете просто пойти и отправить по электронной почте этих людей

Ella fue a la oficina de correos a enviar un paquete.

- Она пошла в почтовое отделение для того, чтобы отправить посылку.
- Она пошла на почту, чтобы отправить посылку.

- Me gusta, el espacio, y solo intentas enviar un correo electrónico

- Как, пространство и вы просто пытаетесь отправить по электронной почте

A continuación, puede enviar un correo electrónico a todos y cada uno

вы можете отправлять по электронной почте все

No olvides que la primera cosa en la mañana es enviar esta carta.

Не забудь утром первым делом отправить это письмо.

- Me gustaría saber cuándo lo puede enviar.
- Me gustaría saber cuando podrás enviarlo.

Я хотел бы знать, когда вы сможете его отправить.

Puedes enviar un correo electrónico a todos estos la gente les hace saber

вы можете отправлять по электронной почте все эти люди, позволяющие им знать

El olor es una herramienta poderosa para enviar señales a través de la oscuridad.

Запах – мощный способ передачи сигналов в темноте.

Era enviar una sola nave espacial desde la Tierra a la Luna y viceversa.

- это отправить единственный космический корабль с Земли на Луну и обратно.

- No se olvide de enviar la carta.
- No te olvides de mandar la carta.

Не забудь отослать письмо.

- Incluso mi abuela puede enviar un mensaje.
- Hasta mi abuela puede mandar un SMS.

Даже моя бабушка может отправить СМС.

Sus padres eran terriblemente pobres y no pudieron enviar a su hijo a la universidad.

Его родители были слишком бедными, чтобы отправить своего сына в колледж.

O si no van a enviar correos electrónicos, tener un formulario en su sitio web

Или, если они не будут отправлять электронную почту, иметь форму на своем веб-сайте

- Hasta mi abuela puede mandar un SMS.
- Hasta mi abuela sabe enviar mensajes por el móvil.

- Даже моя бабушка может отправить СМС.
- Даже моя бабушка умеет отправлять сообщения с мобильного.

Los satélites que orbitan nuestro planeta comenzaron a enviar datos de localización y navegación a pequeñas

Спутники, кружащие вокруг планеты стали посылать положение и навигационные данные в маленькие приемники

- No te olvides de enviar la carta.
- No te olvides de mandar la carta.
- No olvides mandar la carta.

- Не забудь отослать письмо.
- Не забудь послать письмо.
- Не забудь отправить письмо.

En abril de 1968, un informe de la CIA sugirió que la Unión Soviética estaba a punto de enviar cosmonautas

В апреле 1968 года в отчете ЦРУ говорилось, что Советский Союз собирался отправить космонавтов

- ¿Podría enviarme el catálogo por correo?
- ¿Me puedes enviar un catálogo por correo?
- Por favor, ¿podría enviarme un catálogo por correo?

Вы не могли бы выслать мне каталог по почте?