Translation of "Equivocas" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Equivocas" in a sentence and their russian translations:

Te equivocas.

Ты ошибаешься.

¡Te equivocas!

Это недоразумение!

Creo que te equivocas.

- Я думаю, что ты неправ.
- Я думаю, ты не прав.
- Я думаю, вы не правы.

¿Y si te equivocas?

А если ты ошибаешься?

- Tengo la impresión de que te equivocas.
- Me parece que te equivocas.

- Мне кажется, ты неправ.
- Мне кажется, вы ошибаетесь.
- Мне кажется, ты ошибаешься.

Ahí es donde te equivocas.

- Вот где ты ошибаешься.
- Тут-то вы и ошибаетесь.
- Тут-то ты и ошибаешься.

Y en eso te equivocas.

- Вот где ты ошибаешься.
- А вот тут ты ошибаешься.

En este caso te equivocas.

На этот раз ты ошибаешься.

Creo que te equivocas en eso.

- Думаю, в этом ты ошибаешься.
- Думаю, в этом вы ошибаетесь.
- Думаю, в этом ты не прав.
- Думаю, в этом вы не правы.
- По-моему, насчёт этого ты не прав.
- По-моему, насчёт этого вы не правы.

- Te equivocas, eso no es lo que yo dije.
- Te equivocas. Eso no es lo que dije.
- Te equivocas, eso no es lo que dije.

- Вы неправы. Это не то, что я сказал.
- Ты ошибаешься. Я не так говорил.
- Вы ошибаетесь. Я не так говорил.

Ya te digo yo que te equivocas.

Говорю тебе, что ты ошибаешься.

- ¡Te equivocas!
- No es.
- ¡No es así!

- Нет!
- Это не так!

- Te equivocas, eso no es lo que yo dije.
- Te equivocas. Eso no es lo que dije.

Ты ошибаешься. Я не так говорил.

Si reflexionas un poco, comprenderás que te equivocas.

Если ты немного подумаешь, то поймёшь, что ошибаешься.

- ¿Y si te equivocas?
- ¿Y si os equivocáis?

- А если ты ошибаешься?
- А что, если ты ошибаешься?
- А если вы ошибаетесь?
- А что, если вы ошибаетесь?
- А если ты не прав?
- А если ты не права?
- А что, если ты не прав?
- А что, если ты не права?
- А что, если Вы не правы?
- А если вы не правы?

- ¡No!
- ¡Te equivocas!
- No es.
- ¡No es así!

Ты ошибаешься!

- Creo que te equivocas.
- Creo que estás equivocado.

- Я думаю, что ты ошибаешься.
- Я думаю, ты ошибаешься.
- Я думаю, что вы ошибаетесь.
- Я думаю, вы ошибаетесь.

Te equivocas porque lo digo yo y punto.

Ты ошибаешься, потому что я так говорю, и точка.

Estoy absolutamente seguro de que te equivocas en eso.

Я абсолютно уверен, что здесь ты ошибаешься.

- En este caso te equivocas.
- En este caso estás equivocado.

- В данном случае ты ошибаешься.
- В данном случае вы ошибаетесь.

De nuevo, si no sabes qué hacer cuando te equivocas,

Опять же, если не знаете, что делать, если ошиблись,

- Dispénseme, pero está usted en un error.
- Lo siento, pero te equivocas.

- Извини, но ты ошибаешься.
- Извините, но вы ошибаетесь.

- Lo siento, pero te equivocas.
- Lo siento, pero usted se equivoca.
- Lo siento, pero ustedes se equivocan.

- Простите, но вы ошибаетесь.
- Прости, но ты ошибаешься.
- Извини, но ты не прав.
- Извините, но вы не правы.
- Прости, но ты не прав.
- Простите, но вы не правы.