Translation of "Medias" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Medias" in a sentence and their russian translations:

- ¡Ponte las medias!
- ¡Ponete las medias!

Надень носки!

Quítate las medias.

Сними носки.

¡Ponte las medias!

Надень носки!

Rimas y medias rimas!

рифмы и полустишки!

Tomás no está usando medias.

Том без носков.

Tomás se quitó las medias.

Том снял носки.

- Ella lleva medias.
- Ella lleva pantis.

Она в колготках.

No hacemos las cosas a medias.

Мы не делаем дела наполовину.

¡Ponete estas medias pronto! Estamos retrasados.

Надевай скорее эти носки! Мы опаздываем.

Sino de secretismo y verdades a medias,

секретность и заставляет создавать полуправды,

No te olvides de ponerte las medias.

Не забудь надеть чулки.

Tom se puso las medias al revés.

Том надел носки наизнанку.

- Sus calcetines son grises.
- Sus medias son grises.

У него серые носки.

No me gusta dejar el trabajo a medias.

Я не люблю бросать работу на середине.

- Se quitó las medias mojadas.
- Se sacó las medias mojadas.
- Se quitó los calcetines mojados.
- Se sacó los calcetines mojados.

Она сняла промокшие носки.

Masséna fue llamado a París y se retiró a medias.

Массена был отозван в Париж и ушел на полуотставку.

¡No hay nada peor que hacer las cosas a medias!

Нет ничего хуже, чем делать дела наполовину.

- Tomás se quitó los calcetines mojados.
- Tomás se quitó las medias mojadas.
- Tomás se sacó los calcetines mojados.
- Tomás se sacó las medias mojadas.

Том снял свои мокрые носки.

- El trabajo está a medio hacer.
- El trabajo está a medias.

Работа наполовину сделана.

- Quítate las medias.
- Quitaos los calcetines.
- Quítese los calcetines.
- Quítense los calcetines.

- Сними носки.
- Снимите носки.
- Снимай носки.
- Снимайте носки.

Un pueblo sin su propio idioma es sólo un pueblo a medias.

Народ без своего языка — это только наполовину народ.

- ¿Dónde debo poner las medias sucias?
- ¿Dónde tengo que poner los calcetines sucios?

Куда я должен положить грязные носки?

- No hagas las cosas por la mitad.
- No hagas las cosas a medias.

Не делай ничего наполовину.

- ¡Ponete estas medias pronto! Estamos retrasados.
- ¡Ponte rápido estos calcetines! Vamos con retraso.

Надень скорее эти носки! Мы опаздываем.

- No me gusta dejar trabajo por la mitad.
- No me gusta dejar el trabajo a medias.

Я не люблю бросать работу на середине.

- No dejes las cosas por la mitad.
- No dejes las cosas a medio hacer.
- No dejes las cosas a medias.

- Не делайте ничего наполовину.
- Не оставляй дела недоделанными.
- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросай дела на середине.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делай дела наполовину.
- Не делайте дела наполовину.