Translation of "Oportunidad" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Oportunidad" in a sentence and their russian translations:

- ¡Dame una oportunidad!
- Dame una oportunidad.

- Дайте мне шанс!
- Дай мне шанс!

- Debo tomar esta oportunidad.
- Debo atrapar esta oportunidad.

- Я должен воспользоваться этим случаем.
- Я должен воспользоваться этой возможностью.

- No dejes escapar la oportunidad.
- No dejes pasar esta oportunidad.
- No pierdas esta oportunidad.

Не упусти эту возможность.

Una gran oportunidad.

Огромная возможность.

Dame otra oportunidad.

Дайте мне ещё один шанс.

Aprovecha esta oportunidad.

Воспользуйся этим случаем.

Perdí otra oportunidad.

- Я упустил еще один шанс.
- Я упустил еще одну возможность.

¡Dame una oportunidad!

Дай мне шанс!

Necesito otra oportunidad.

- Мне нужен другой шанс.
- Мне нужна другая возможность.

Aprovecharé la oportunidad.

- Я воспользуюсь шансом.
- Я воспользуюсь возможностью.

Aprovechemos esta oportunidad.

- Воспользуемся этой возможностью.
- Давай воспользуемся этой возможностью.
- Давайте воспользуемся этой возможностью.

Perdí mi oportunidad.

- Я упустил свой шанс.
- Я упустил свою возможность.

No tienes oportunidad.

- У тебя нет ни единого шанса.
- У Вас нет ни единого шанса.
- У вас нет ни единого шанса.

Dale una oportunidad.

- Дай ей шанс.
- Дайте ей шанс.

- Por favor, deme otra oportunidad.
- Por favor, dame otra oportunidad.

- Пожалуйста, дайте мне ещё один шанс.
- Пожалуйста, дай мне ещё один шанс.
- Пожалуйста, прости меня на этот раз.
- Пожалуйста, простите меня на этот раз.

- Ésta es tu única oportunidad.
- Esta es tu única oportunidad.

Это твоя единственная возможность.

- Deberías aprovechar esta oportunidad.
- Deberías sacar ventaja de esa oportunidad.

- Тебе следует воспользоваться этой возможностью.
- Вы должны воспользоваться этой возможностью.
- Вам следует воспользоваться этой возможностью.
- Вам стоит воспользоваться этой возможностью.
- Тебе стоит воспользоваться этой возможностью.

Y aprovechó la oportunidad.

и ухватилась за эту возможность.

Solo quieren otra oportunidad,

Им просто нужен новый шанс.

No desperdicies tu oportunidad.

Не упускай свой шанс.

Me perdí otra oportunidad.

- Я упустил ещё один шанс.
- Я упустил ещё одну возможность.

Es tu única oportunidad.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.

No perdamos esta oportunidad.

- Давай не будем упускать эту возможность.
- Давайте не будем упускать эту возможность.

Solo tenemos una oportunidad.

У нас есть только один шанс.

La oportunidad se fue.

Упустили шанс.

Es nuestra única oportunidad.

- Это наш единственный шанс.
- Другого шанса у нас не будет.

Es mi única oportunidad.

- Это мой единственный шанс.
- Другого шанса у меня не будет.

Solo tuvimos una oportunidad.

У нас был только один шанс.

No pierdas esta oportunidad.

- Не упусти этот шанс!
- Не упусти случай.
- Не упусти такую возможность.
- Не упусти эту возможность.
- Не упустите эту возможность.
- Не упустите такую возможность.

No tuvimos ninguna oportunidad.

У нас не было шанса.

Le daré otra oportunidad.

- Я дам ей ещё один шанс.
- На этот раз я её прощу.

Ella aprovechó cada oportunidad.

Она использовала каждую возможность.

Esta es tu oportunidad.

Это твой шанс.

Tom merece otra oportunidad.

Том заслуживает ещё одного шанса.

Le di una oportunidad.

- Я дал ему шанс.
- Я дала ему шанс.

¡Es la oportunidad perfecta!

Это прекрасная возможность!

¡Vamos! Dame una oportunidad.

- Ну, давай! Дай мне шанс.
- Ну, ладно тебе! Дай мне шанс.

Denme una segunda oportunidad.

Дайте мне второй шанс.

Debes darle otra oportunidad.

Ты должен дать ему ещё один шанс.

No desperdiciemos esta oportunidad.

Не будем упускать эту возможность.

- Le di a Tom una oportunidad.
- Le di una oportunidad a Tomás.

Я дал Тому шанс.

- Esta es su última oportunidad.
- Esta es la última oportunidad para él.

Это его последний шанс.

Su mejor oportunidad de cazar.

Это лучший шанс поймать добычу.

Y aprendieron que significa oportunidad.

...и поняли, что это повод для охоты.

La loba ve su oportunidad.

...у волка есть шанс.

Y de una oportunidad inigualable.

...и несравненных возможностей.

No tuve oportunidad de escapar.

- У меня не было возможности сбежать.
- У меня не было шанса сбежать.

Sólo tenemos una única oportunidad.

У нас есть только один шанс.

Esta es nuestra última oportunidad.

Это наш последний шанс.

Todavía tenemos una última oportunidad.

У нас ещё есть последняя возможность.

No hay una tercera oportunidad.

- Третьего не дано.
- Третьего варианта не существует.

De nuevo perdí una oportunidad.

Я снова упустил свой шанс.

Esta es tu última oportunidad.

Это твой последний шанс.

Esta es su única oportunidad.

Это его единственный шанс.

Dame solo una oportunidad más.

Ну дай мне ещё одну попытку.

Te doy una última oportunidad.

Я даю тебе самый последний шанс.

Esta es tu gran oportunidad.

- Это твой шанс, каких больше не будет.
- Это ваш шанс, каких больше не будет.

¿Crees que hay una oportunidad?

- Думаешь, шанс есть?
- Думаете, шанс есть?

No tendrás una segunda oportunidad.

- У тебя не будет второго шанса.
- Второго шанса у вас не будет.

Te daré una segunda oportunidad.

Я даю тебе ещё один шанс.

No dejes escapar la oportunidad.

- Не упусти эту возможность.
- Не упускай возможность.

Esta será una gran oportunidad.

Это будет прекрасной возможностью.

Por favor, dame una oportunidad.

Пожалуйста, дай нам шанс.

Ésta es tu única oportunidad.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.
- Это твоя единственная возможность.

Me gustaría aprovechar esta oportunidad.

Я бы хотел использовать эту возможность.

Esta es tu única oportunidad.

Это твоя единственная возможность.

Esa fue nuestra última oportunidad.

Это был наш последний шанс.

- Es nuestra única oportunidad.
- Esta es nuestra única oportunidad.
- No nos queda otra.

Это наш единственный шанс.

- Le dí otra oportunidad a ella.
- Yo le di otra oportunidad a ella.

- Я дал ей ещё один шанс.
- На этот раз я её простил.

- No dejes que esta oportunidad se te vaya.
- No dejes escapar esa oportunidad.

- Не упусти этот шанс.
- Не упустите этот шанс.

- Nunca pierdas una buena oportunidad de callarte.
- Nunca perdáis una buena oportunidad de callaros.
- Nunca pierda una buena oportunidad de callarse.

Никогда не упускай хороший шанс заткнуться.

- Nunca perdáis una buena oportunidad de callaros.
- Nunca pierda una buena oportunidad de callarse.

Никогда не упускайте возможность промолчать.

Y quizá me darían una oportunidad.

И, возможно, они дадут мне шанс.

Es la oportunidad de los leones.

Это шанс для львиного семейства.

Por fin, una oportunidad de alimentarse.

Наконец-то есть шанс накормить их.

Nunca tendrás una oportunidad como esta.

У тебя никогда больше не будет такой возможности.

Sea como sea, tomaré la oportunidad.

Как бы там ни было, я рискну.

Ellos se perdieron una buena oportunidad.

- Они упустили отличный шанс.
- Они упустили хорошую возможность.

Esta puede ser tu última oportunidad.

Это может быть твой последний шанс.

Le dieron la oportunidad de escaparse.

Ему дали возможность убежать.