Translation of "Parlamento" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Parlamento" in a sentence and their russian translations:

A 4 partidos en el parlamento

4 партии в парламенте

El Parlamento Europeo necesita el esperanto.

Европейскому парламенту нужен язык эсперанто.

El parlamento está ahora en sesión.

Парламент сейчас на сессии.

Oligarcas ucranianos y miembros del parlamento.

украинскими олигархами и парламентариями.

El parlamento aprobó la nueva ley.

Парламент одобрил новый закон.

Es un diputado del parlamento regional.

Он депутат регионального парламента.

Miles de personas han persuadido al Parlamento Europeo

Тысячи людей убедили Европейский Парламент

El parlamento federal aprobó hoy una nueva ley.

Федеральный парламент одобрил сегодня новый закон.

"Nunca atacarían a un miembro del Parlamento danés", dijo.

«Они не посмеют напасть на члена датского парламента», — ответил он.

Y aún mientras esos legisladores están en el parlamento

и все же, пока эти законодатели находятся в парламенте

El Parlamento aprobó la nueva ley la semana pasada.

- Парламент одобрил новый закон на прошлой неделе.
- Парламент утвердил новый закон на прошлой неделе.
- Парламент ратифицировал новый закон на прошлой неделе.

La reunión del parlamento empieza a las 14 horas.

Заседание парламента начнётся в 14 часов.

Siete semanas después de las elecciones al Parlamento, todavía no hay nuevo Gobierno.

Семь недель после парламентских выборов и ещё нет нового правительства.

El parlamento ugandés aprobó una ley contra la homosexualidad que suscitó agudas críticas en todo el mundo.

Парламент Уганды принял закон против гомосексуализма, который вызвал резкую критику во всем мире.

Duma Estatal de Rusia (la cámara baja del parlamento) propone prohibir la fabricación, importación y venta de tenis, zapatillas de ballet y zapatos con tacones en el territorio de la Unión Aduanera (Rusia, Bielorrusia, Kazajistán) - "por el peligro que representan para la salud humana."

Государственная Дума России (нижняя палата парламента) предлагает запретить производство, ввоз и продажу кед, балеток и обуви на каблуках-шпильках на территории Таможенного Союза (Россия, Беларусь, Казахстан) - "из-за опасности, которую они представляют для здоровья людей".

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.