Translation of "Propina" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Propina" in a sentence and their russian translations:

- ¿Dejaste propina?
- ¿Dejasteis propina?

- Ты оставил на чай?
- Ты оставил чаевые?

¿Dejasteis propina?

- Вы оставили чаевые?
- Вы оставили на чай?

¿Dejaste propina?

Ты оставил чаевые?

¿No hay propina?

Чаевых нет?

¿Cuánta propina debería dejar?

Сколько чаевых мне следует оставить?

- ¿Cuánto se da de propina en España?
- ¿Cuánto dan de propina en España?

- Сколько давать на чай в Испании?
- Сколько оставляют на чай в Испании?

¿Tenemos que dejar propina en Francia?

Должны ли мы оставлять чаевые во Франции?

Ahora, si quieres una propina adicional,

Теперь, если вы хотите получить дополнительный бонус,

No es educado negarle propina al mozo.

Некультурно отказывать официанту в чаевых.

¿Cuánto se da de propina en España?

- Сколько давать на чай в Испании?
- Сколько оставляют на чай в Испании?

Tom dejó una gran propina sobre la mesa.

Том оставил на столе большие чаевые.

Y luego, cada hora, puedo dar una propina.

И затем, каждый час, я могу дать совет.

Tom le dio una muy buena propina al camarero.

Том дал официанту очень хорошие чаевые.

Así que al irnos decidí que quería dejarle una propina.

Когда мы уезжали, я решила дать ему на чай.

Si no te gusta el servicio, no dejes una propina.

Если вы не удовлетворены обслуживанием, не оставляйте чаевые.

No des propina si no estás satisfecho con el servicio.

Не давай чаевых, если не доволен обслуживанием.

¿Cuánta propina se le da a un taxista en Nueva York?

Сколько чаевых оставляют таксистам в Нью-Йорке?

No es de buena educación negarle la propina a un camarero.

Отказывать официанту в чаевых - невежливо.

La mesera coqueteó con Tom creyendo que él le dejaría una mejor propina.

Официантка флиртовала с Томом, думая, что он оставит ей больше чаевых.

Le di una propina de diez dólares al taxista por llevarme al aeropuerto a tiempo.

Я дал таксисту десять долларов чаевых за то, что он доставил меня в аэропорт вовремя.

En aquella noche dejé mi propina debajo de una taza de café la cual dejé al revés en la mesa.

В этот вечер я оставил чаевые под кофейной чашкой, которую оставил перевёрнутой на столе.