Translation of "Puro" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Puro" in a sentence and their russian translations:

- ¿Es oro puro?
- ¿Es de oro puro?

Это чистое золото?

¿Es oro puro?

Это чистое золото?

Es oro puro.

Это чистое золото.

¿Eso es oro puro?

Это чистое золото?

Estamos respirando aire puro.

Мы дышим чистым воздухом.

¡Eso es puro racismo!

- Это чистый расизм!
- Это чистой воды расизм!
- Это самый настоящий расизм!

Era puro y bien intencionado.

Он был чист и добр.

Ella tiene un corazón puro.

У нее чистое сердце.

Esta comida es veneno puro.

Эта еда — чистый яд.

Ese niño es puro hueso.

Этот мальчик просто кожа да кости.

¿El aire aquí es puro?

Воздух здесь чистый?

El niño tenía un corazón puro.

У этого ребенка было чистое сердце.

¿Este anillo es de oro puro?

Это кольцо из чистого золота?

Ella salió a respirar aire puro.

Она вышла глотнуть свежего воздуха.

¿Alguna vez han respirado aire puro?

- Ты когда-нибудь дышал чистым воздухом?
- Ты когда-нибудь дышала чистым воздухом?

El anillo es de oro puro.

Кольцо из чистого золота.

El aire es puro en el bosque.

В лесу чистый воздух.

Es la primera vez que respiro aire puro.

Сейчас я впервые вдохнул свежий воздух.

¿Quiere whisky puro o lo mezclo con agua?

Вы хотите чистый виски или смешанный с водой?

El aire del mar es puro y sano.

Морской воздух чист и полезен для здоровья.

Me gusta respirar el aire puro de la montaña.

Я люблю дышать чистым горным воздухом.

El grafeno es una sustancia formada por carbono puro.

Графен является веществом, состоящим из чистого углерода.

Las plumas del pájaro eran todas de oro puro.

Перья у птицы все были из чистого золота.

El anillo de bodas de María es de oro puro.

Обручальное кольцо Марии сделано из чистого золота.

Estoy segura de que el aire puro les sentaría muy bien.

Я уверена, что чистый воздух пошёл бы им на пользу.

Los europeos beben en promedio 12,5 litros de alcohol puro por año.

Европейцы выпивают в среднем по двенадцать с половиной литров чистого алкоголя в год.

Aproximadamente la mitad de todo lo que él dice es puro invento.

Около половины всех его слов - полнейшая выдумка.

Ese lago en el que estamos parados está hecho de ácido de batería puro.

Озеро рядом с нами состоит из чистого раствора серной кислоты.

Este es el puro ejemplo de cuando el remedio es peor que la enfermedad.

Это тот самый случай, когда лекарство страшнее болезни.

Era un hombre puro y bien intencionado, no lo sabría, su mente no funcionaría mal.

Он был чистым и благонамеренным человеком, он не знал бы, его разум не будет творить зло.

La atmósfera dentro del módulo de comando era oxígeno puro y, en este entorno, incluso los

Атмосфера внутри командного модуля была чистым кислородом, и в этой среде даже

Traducir no es limitarse al puro cambio de palabras. Es necesario mantener la vida íntima, el ritmo y la música del original. Sin eso, lo que se hace es sustituir un cuerpo vivo por un frío cadáver.

Перевод не ограничивается простой заменой слов. Необходимо сохранить сокровенную суть, ритм и музыку оригинала. Без этого перевод подобен подмене живого тела холодным трупом.

— ¿Es vodka? — preguntó Margarita con voz débil. El gato, indignado, dio un respingo en la silla. — Por favor, majestad — dijo ofendido con voz ronca—, ¿cree usted que yo sería capaz de servir a una dama una copa de vodka? ¡Esto es alcohol puro!

"Это водка?" — слабо спросила Маргарита. Кот подпрыгнул на стуле от обиды. "Помилуйте, королева, — прохрипел он, — разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!"