Translation of "Quedaba" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Quedaba" in a sentence and their russian translations:

No me quedaba adrenalina.

Выброс адреналина закончился.

No les quedaba vino.

У них не осталось вина.

No les quedaba dinero.

У них не осталось денег.

No me quedaba dinero.

У меня не оставалось денег.

Mientras yo quedaba profundamente desconectada.

но сама оставалась одна.

Solo quedaba un niño pequeño

остался только один маленький мальчик

Pensé que no nos quedaba café.

- Я думал, у нас не осталось кофе.
- У думал, у нас кофе закончился.

No quedaba nada en el refrigerador.

В холодильнике ничего не было.

No quedaba nadie más que yo.

Кроме меня больше никого не осталось.

A Tom no le quedaba dinero.

- У Тома не осталось больше денег.
- У Тома не осталось денег.

Cuando llegué, ya no quedaba nadie.

Когда я пришёл, уже никого не было.

Cuando llegué, ya no quedaba pastel.

Когда я приехал, пирога уже не осталось.

Y su teléfono se quedaba sin batería

а батарея телефона уже садилась,

Quedaba muy poca agua en el vaso.

В стакане осталось мало воды.

- Quedaba un poco de leche en la botella.
- Solo quedaba un poco de leche en la botella.

В бутылке осталось немного молока.

¿Qué le quedaba por lograr al Programa Apolo?

Чего оставалось достичь программе «Аполлон»?

Quedaba un poco de leche en la botella.

В бутылке оставалось немного молока.

La montaña no quedaba tan cerca como parecía.

Гора находилась не так близко, как казалось.

Sabía que no le quedaba mucho tiempo de vida.

Он знал, что жить ему остаётся недолго.

Quedaba un poco de agua al fondo de la botella.

На дне бутылки оставалось немного воды.

Ella no paraba de quejarse de que no quedaba dinero.

Она постоянно жаловалась, что не осталось денег.

Antes mi mujer se quedaba en casa, pero ahora trabaja.

Раньше моя жена сидела дома, но сейчас она работает.

- El único asiento libre que quedaba era el que estaba junto a Mary.
- El único asiento que quedaba libre era el que estaba junto a Mary.
- El único asiento libre que quedaba era el de junto a Mary.
- El único asiento que quedaba libre era el de junto a Mary.

Единственное оставшееся свободное место было рядом с Мэри.

Había una señora que venía y se quedaba conmigo los domingos.

среди них была леди, которая приходила и была со мной по воскресеньям.

Mi mujer antes se quedaba en casa, pero ahora ella trabaja.

Раньше моя жена сидела дома, но сейчас она работает.

- Ese vestido le sentaba de maravilla.
- Ese vestido le quedaba perfecto.

То платье идеально ей подходило.

No tenía ganas de ir, pero no me quedaba otro remedio.

Мне не хотелось ехать, но у меня не было выбора.

Ella llevaba puesta una camisa de hombre la cual no le quedaba.

Она была в мужской рубашке не по размеру.

- No quedaba nada en el refrigerador.
- No quedó nada en la heladera.

В холодильнике не осталось ничего.

Él sabía muy bien que no le quedaba mucho tiempo de vida.

Он очень хорошо знал, что ему недолго осталось жить.

El doctor hizo hincapié en que al paciente sólo le quedaba unos días.

Доктор подчеркнул, что пациенту осталось всего несколько дней.

- No quedaba nadie en la piscina.
- Ya no había nadie en la piscina.

В бассейне уже никого не было.

Sería pilotado por dos astronautas, mientras que el tercero se quedaba atrás para pilotar el CSM.

Его будут пилотировать два астронавта, а третий останется, чтобы управлять CSM.

- No había nadie en la pileta.
- No había nadie en la piscina.
- No quedaba nadie en la piscina.

В бассейне никого не было.

Más tarde, cuando se hubieron ido, no quedaba ningún alma viviente más que confesar en el puerto, la ciudad con sus cipreses parecía totalmente desierta, pero el mar todavía espumaba y golpeaba contra la costa.

Потом, когда они вышли, на набережной не было ни души, город со своими кипарисами имел совсем мёртвый вид, но море ещё шумело и билось о берег.