Translation of "Realizado" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Realizado" in a sentence and their russian translations:

Pero en el examen realizado

но в экспертизе сделано

Su trabajo ha sido realizado y registrado

их работа была сделана и записана

Su sueño se ha realizado por fin.

Его мечта наконец-то сбылась.

Y después del último trabajo de restauración realizado

И после последних проделанных реставрационных работ

Cuéntame todo acerca del viaje que has realizado.

- Расскажи мне всё о поездке, которую ты совершил.
- Расскажи мне всё о поездке, в которой ты был.

Estaba satisfecho con el trabajo que había realizado.

Он был доволен проделанной работой.

Este experimento fue realizado por Stanley Miller en 1953.

Этот эксперимент был проведён в 1953 году Стэнли Миллером.

¿Cuántas operaciones ha realizado el doctor Jackson este mes?

Сколько операций сделал доктор Джэксон в этом месяце?

Uno muy conmovedor, realizado en EE. UU. a nivel nacional,

исследовании среди американских подростков по всей стране, показавшее,

Deberías haber realizado un estudio de idiomas en el extranjero.

Вам следовало изучать язык за границей.

- Tom ha realizado un trabajo excepcional.
- Tom ha hecho un excelente trabajo.

Том проделал отличную работу.

Después de una larga espera por una respuesta todos los cambios se han realizado.

После долгого ожидания ответа все изменения были сделаны.

- Su sueño se ha realizado por fin.
- Su sueño al fin se ha hecho realidad.

Его мечта наконец-то сбылась.

Phileas Fogg había ganado la apuesta. ¡Había realizado este viaje alrededor del mundo en ochenta días!

Филеас Фогг выиграл своё пари. Он совершил путешествие вокруг света за восемьдесят дней.

Cuando el jefe le dijo que tenía que empezar de cero después de haber realizado la mitad del trabajo, el empleado rechinó los dientes con rabia.

- Подчинённый в гневе заскрипел зубами, когда начальник сказал ему начать заново, после того как он выполнил половину работы.
- Когда начальник сказал своему подчинённому начать с нуля, после того как половина работы была сделана, тот в ярости заскрипел зубами.

Si en toda tu vida te abstienes de asesinar, robar, fornicar, cometer perjurio, blasfemar y faltar al respeto a tus padres, tu iglesia o tu rey, eres convencionalmente considerado alguien que merece admiración moral, incluso si no has realizado ninguna acción generosa o amable o útil.

Если всю жизнь ты воздерживаешься от убийства, кражи, разврата, клятвопреступления, богохульства, оскорбления родителей, церкви или короля, ты условно считаешься заслуживающим морального восхищения, даже если ты не совершил никакого благородного, великодушного или полезного поступка.