Translation of "Tesoro" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Tesoro" in a sentence and their russian translations:

Robaron el tesoro

они украли сокровище

Encontré un tesoro.

Я нашёл сокровище.

¿Dónde está el tesoro?

Где сокровище?

El tesoro de Karun

Сокровище каруна

Tom encontró un tesoro.

Том нашёл сокровище.

Nadie encontrará ese tesoro.

Это сокровище никто не найдёт.

- La calma es un gran tesoro.
- La serenidad es un gran tesoro.

Молчание — великое сокровище.

Fue empujado con su tesoro.

Его толкнули с его сокровищем

Este tesoro exhibido en Uşak

Это сокровище выставлено в Ушаке

Estábamos buscando un tesoro enterrado.

Мы искали клад.

Fueron en búsqueda de tesoro.

Они отправились на поиски сокровищ.

Admitió haber robado el tesoro.

Он признал, что похитил сокровища.

- ¿Estás cansado, tesoro?
- ¿Estás cansada, cariño?

- Тебе хочется спать, дорогая?
- Ты устала, дорогая?

Eres liviana como una pluma, tesoro.

Ты лёгкая как пёрышко, дорогая.

Que es el vasto tesoro de datos,

это целый кладезь данных —

Una pequeña parte del tesoro del abdomen.

Небольшая часть сокровища живота

El tesoro fue robado por los piratas.

Сокровища были украдены пиратами.

- Te amo, corazón.
- Te amo, tesoro mío.

- Я люблю тебя, дорогая.
- Я люблю тебя, дорогой.

La voz humana es un tesoro inestimable.

Человеческий голос – бесценное сокровище.

El tesoro que descubrí en esa fábrica fue...

Сокровище, найденное мною на том заводе —

¿Cómo surgió la primera parte de este tesoro?

Как появилась первая часть этого сокровища?

Pero si el tesoro de Karun fue eliminado

Но было ли убрано сокровище Каруна

El tesoro que debe exhibirse en nuestros museos

сокровище, которое должно быть выставлено в наших музеях

Aquí está el tesoro extraído de nuestra tierra.

Вот сокровище, добытое на нашей земле

La sabiduría es un tesoro de mil generaciones.

Мудрость — сокровище для тысячи поколений.

El tesoro había sido enterrado en la isla.

Сокровище было закопано на острове.

Se dice que ahí hay un tesoro escondido.

По слухам, там спрятан клад.

Los piratas enterraron el tesoro en la tierra.

Пираты закопали сокровища в землю.

Un amigo fiel es el tesoro más bello.

- Друг преданный - сокровище самое красивое.
- Преданный друг дорогого стоит.

Nosotros fuimos los únicos que encontramos el tesoro.

Мы - те, кто нашли сокровище.

El tesoro no está escondido en este lugar.

Сокровище спрятано не здесь.

El panda es un tesoro nacional de China.

Панда - это национальное сокровище Китая.

Finalmente Tom descubrió dónde estaba el tesoro escondido.

Том в конце концов понял, где были спрятаны сокровища.

Ningún tesoro es más preciado que un hijo.

Нет сокровища дороже, чем ребёнок.

- La basura de un hombre es el tesoro de otro.
- La basura de uno es el tesoro de otro.

Что для одного мусор, для другого - клад.

También hay una pregunta, ¿hay una maldición del tesoro?

Есть еще вопрос, есть ли проклятие сокровища?

Sigue siendo un misterio dónde está oculto el tesoro.

- Местонахождение спрятанных сокровищ всё ещё остаётся тайной.
- Где спрятано сокровище, остаётся тайной.

No quiero que encuentre nadie dónde enterramos el tesoro.

Я не хочу, чтобы кто-то обнаружил, где мы закопали сокровища.

Ahora el tesoro de Karun se exhibió en nuestro país.

Теперь сокровища Каруна экспонировались в нашей стране

En el segundo piso puedes encontrar el tesoro de Karun

На втором этаже вы можете найти сокровище Каруна

Nunca le diré a nadie dónde he escondido el tesoro.

Я никогда никому не скажу, где я спрятал сокровище.

La basura de un hombre es el tesoro de otro.

Что одному еда, другому - яд.

Tom dejó de buscar el tesoro y volvió a casa.

Том перестал искать клад и вернулся домой.

Tengo un día. Si lo sé aprovechar, tengo un tesoro.

У меня есть день. Если я знаю, как им правильно воспользоваться, значит, у меня есть сокровище.

Dios mío, de repente se destaca con el tesoro de Karun

Боже мой, он вдруг выделяется с сокровищами Каруна

Ahora piensa en lo que sucede si encontramos todo este tesoro

Теперь подумайте, что произойдет, если мы найдем все это сокровище

Espero que todo el tesoro de Karun sea por medios oficiales.

Я надеюсь, что все сокровища Каруна официальными средствами

Había un tesoro oculto en la casa que compró mi bisabuelo.

В доме, который купил мой прадед, было спрятано сокровище.

Dicen que la basura de un hombre es el tesoro de otro.

Знаете выражение: что для одного мусор — сокровище для другого.

Iba a preguntar dónde estaba el tesoro e iba a decir pero

Я собирался спросить, где сокровище, и я собирался сказать, но

La salud es un tesoro cuyo valor lo conocen sólo los enfermos.

Здоровье - это сокровище, ценность которого известна лишь больному.

Pensé que era un error decirle a Tom dónde enterramos el tesoro.

Я подумал, что мы зря сказали Тому, где закопали сокровище.

Si debes matar, mata a un elefante, si debes robar, roba un tesoro.

Если надо убить — убивай сразу слона, если надо украсть — сразу сокровище.

La respuesta a la pregunta de si hay una continuación de este enorme tesoro

Ответ на вопрос, есть ли продолжение этого огромного сокровища

Se dice que las personas que encuentran este tesoro en diferentes mitologías están condenadas

Говорят, что люди, которые находят это сокровище в разных мифологиях, прокляты

Luego, sacando mi oveja de su bolsillo, se sumergió en la contemplación de su tesoro.

Потом вынул из кармана моего барашка и погрузился в созерцание этого сокровища.

- En boca cerrada no entran moscas.
- El silencio es oro.
- El silencio vale oro.
- El silencio es un tesoro.

Молчание - золото.

O había un broche de caballito de mar alado, que es la pieza más valiosa de este tesoro de Karun

Либо была брошь с крылатым морским коньком, самая ценная часть этого сокровища Кроза

En la cámara más secreta del castillo se encontraba el mayor tesoro sobre la tierra: el Libro de la Verdad.

В самой потайной комнате замка лежало величайшее сокровище мира – Книга Истин.