Translation of "Totalmente" in Russian

0.071 sec.

Examples of using "Totalmente" in a sentence and their russian translations:

- Totalmente.

- Полностью.

Algo totalmente inesperado.

Нечто совсем невероятное.

Quedó totalmente destruida.

он просто был полностью разрушен.

¡Es totalmente asqueroso!

Это совершенно отвратительно!

Es totalmente inútil.

Это совершенно бесполезно.

Es totalmente normal.

- Это абсолютно нормально.
- Это совершенно нормально.

Es totalmente ridículo.

- Это абсолютно смешно.
- Это просто смешно.

Es totalmente inofensivo.

Он совершенно безобидный.

Está totalmente oscuro.

Тьма непроглядная.

Estoy totalmente exhausto.

Я совершенно вымотался.

Estoy totalmente borracho.

Я пьян в мясо.

Está totalmente desnudo.

Он совсем голый.

Estoy totalmente confundida.

Я в полном замешательстве.

Me olvidé totalmente.

- Я абсолютно забыл.
- Я абсолютно забыла.
- Я совершенно забыл.
- Я совершенно забыла.
- Я совсем забыл.
- Я совсем забыла.

Lo aplastaron totalmente.

Его насмерть раздавило.

Te apoyo totalmente.

- Я тебя полностью поддерживаю.
- Я тебя целиком и полностью поддерживаю.

Me equivoqué totalmente.

- Я был совершенно не прав.
- Я была совершенно не права.

- El edificio fue destruido totalmente.
- El edificio fue totalmente destruido.

Здание было полностью разрушено.

Pero ¿quedar totalmente ebrio?

Но напиться вдрызг?

El trabajo cambia totalmente.

ваша работа полностью меняется.

O algo totalmente increíble:

Или вот что-то совсем невероятное —

Se queda totalmente quieta

Застыв без движения...

Estoy totalmente de acuerdo.

- Полностью согласна.
- Полностью согласен.
- Безусловно согласен.

Él estaba totalmente borracho.

- Он был совершенно пьян.
- Он был пьян в стельку.
- Он был совсем бухой.
- Он был пьян вусмерть.

No estoy totalmente segura.

Я не совсем уверена.

¡Ahí estás totalmente equivocado!

Тут ты глубоко ошибаешься!

Tom está totalmente desorientado.

Том совершенно сбит с толку.

Eso es totalmente correcto.

- Совершенно правильно.
- Это абсолютно правильно.

Es totalmente mi culpa.

Это полностью моя вина.

Era totalmente imposible escapar.

Побег был совершенно невозможен.

Eso es totalmente mentira.

- Это сплошная ложь.
- Это абсолютная ложь.

Me es totalmente indiferente.

- Мне это совершенно безразлично.
- Мне совершенно безразлично.

Eso es totalmente inaceptable.

Это совершенно неприемлемо.

Tom está totalmente aterrorizado.

Том совершенно запуган.

Esto es totalmente inaceptable.

Это совершенно неприемлемо.

Esto es totalmente legal.

Это абсолютно законно.

Tom estaba totalmente perdido.

Том не знал, что думать.

Tenga un efecto totalmente opuesto

имеет совершенно противоположный эффект,

Nos parecía algo totalmente increíble.

Нам казалось, что это просто невероятно, совершенно невероятно.

Me había dejado totalmente destrozada.

полностью меня сломило.

Era un mundo totalmente distinto.

Я попал в другой мир.

Para entregarnos totalmente a algo

чтобы полностью быть поглощёнными чем-то

Esta zona está totalmente ocupada.

Этот участок полностью занят.

El cielo estaba totalmente oscuro.

Небо было совершенно тёмным.

Él se sintió totalmente humillado.

Он чувствовал себя смертельно оскорблённым.

Él no está totalmente equivocado.

Он не совсем не прав.

La habitación está totalmente amueblada.

Комната полностью обставлена мебелью.

Estoy totalmente convencido de eso.

Моё убеждение в этом твёрдо, как камень.

Está totalmente enamorada de mí.

- Она без ума от меня.
- Она с ума по мне сходит.

Nuestro encuentro fue totalmente casual.

Наша встреча была чистой случайностью.

El edificio fue destruido totalmente.

Здание было полностью разрушено.

El bus estaba totalmente repleto.

- Автобус был переполненным.
- Автобус был битком набит.
- Автобус был переполнен.

Su crítica fue totalmente inapropiada.

Его критика была совершенно неуместна.

Ella me vuelve totalmente loco.

Она совершенно сводит меня с ума.

Estoy totalmente de acuerdo contigo.

Я с тобой полностью согласен.

Creo que estás totalmente equivocado.

- Я думаю, вы все ошибаетесь.
- Думаю, ты совершенно неправ.
- Думаю, ты в корне неправ.

Estoy totalmente en desacuerdo contigo.

Я с вами совершенно не согласен.

Tu alfombra es totalmente blanca.

Твой ковёр полностью белый.

Este diccionario es totalmente inútil.

Этот словарь совсем бесполезный.

Lo digo totalmente en serio.

Я совершенно серьёзен.

Ese descubrimiento fue totalmente casual.

Это открытие было совершенно случайным.

¡Eso es algo totalmente ridículo!

Это нечто совершенно нелепое!

¿Has sido totalmente honesto conmigo?

Ты был во всём со мной честен?