Translation of "Cuna" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Cuna" in a sentence and their turkish translations:

- Deje al bebé en la cuna.
- Deja al bebé en la cuna.

Bebeği beşikte bırakın.

Un bebé duerme en la cuna.

Beşikte bir bebek uyuyor.

El bebé está durmiendo en la cuna.

Bebek beşikte uyuyor.

El bebé estaba durmiendo en la cuna.

Bebek beşikte uyuyordu.

África es la cuna de la humanidad.

- Afrika insanlığın beşiğidir.
- Afrika, insanlığın beşiğidir.

Hombres de buena cuna, los que no huyen.

iyi doğmuş erkekler, kaçmayanlar.

El bebé se quedó dormido en la cuna.

- Bebek beşikte uykuya daldı.
- Bebek beşikte uyuyakaldı.

Mira al bebé que está durmiendo en la cuna.

Beşikte uyuyan bebeğe bak.

Un niño durmiendo en una cuna parece un ángel.

Yatakta uyuyan bir çocuk bir melek gibi görünüyor.

El bebé pronto se quedó dormido en la cuna.

Bebek kısa sürede beşikte uyuyakaldı.

El Medio Oriente es la cuna de la civilización.

Orta Doğu, uygarlığın beşiğidir.

Mira qué niño tan rico está durmiendo en la cuna.

Beşikte uyuyan sevimli bebeğe bak.

El bebé que está en la cuna es muy rico.

Beşikteki bebek çok şirindir.

Lo que se aprende en la cuna, se lleva a la tumba.

Beşikte öğrenilen mezara kadar taşınır.

Valencia es la tercera ciudad más grande de España y es también conocida por ser la cuna de la paella.

Valencia İspanya'nın üçüncü en büyük şehri ve aynı zamanda paella'nın doğum yeri olduğu için bilinir.