Translation of "Directo" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Directo" in a sentence and their turkish translations:

- Seré directo.
- Voy a ser directo.

Direkt olacağım.

¿Es un vuelo directo?

O bir direkt uçuş mu?

- Iré directo al grano. Estás despedido.
- Iré directo al grano. Estás despedida.

- Sadede geleceğim. Kovuldun.
- Hemen konuya gireceğim. Kovuldun.

Lo copié directo de Wikipedia.

Onu vikipediden kopyalayıp yapıştırdım.

Me iré directo a casa.

- Doğru eve gideceğim.
- Direkt eve gideceğim.

El camino principal, directo al centro.

Doğruca şehir merkezine çıkan ana yol.

Pero fueron directo hacia esa grieta.

Köpek balıkları tam olarak kayanın dibine geldi.

Él bebió directo de la botella.

O doğruca şişeden içti.

Tom bebió directo de la lata.

Tom doğrudan tenekeden içti.

Este tren va directo a Nagoya.

Bu tren Nagoya'ya direkt gider.

Gustavo fue directo a la casa.

Gustavo doğruca eve gitti.

Tom fue directo a la cama.

Tom doğruca yatağa gitti.

Voy directo a casa después del trabajo.

İşten sonra direkt eve giderim.

El perro vino corriendo directo hacia mí.

Köpek koşarak bana doğru geldi.

Él la miró directo a los ojos.

Doğrudan gözlerinin içine baktı.

Tom tomó un vuelo directo a Boston.

Tom Boston'a direkt uçuş aldı.

Los cachorros causan una estampida. Directo hacia ella.

Yavrular, antilopları korkutup kaçırıyor. Doğruca dişiye geliyorlar.

Ahora, el directo interés personal que actúa aquí

Şimdi, hakikaten burada kişisel çıkarlı hareket

- Tom es muy tajante.
- Tom es muy directo.

Tom çok açık sözlüdür.

Tom fue directo a casa luego del trabajo.

Tom işten sonra doğruca eve gitti.

La reina Isabel no tuvo ningún heredero directo.

Kraliçe Elizabeth'in herhangi bir doğrudan varisi yoktu.

Tom caminó directo hacia la trampa de Mary.

Tom doğruca Mary'nin tuzağına yürüdü.

Los murciélagos hociquilargos mexicanos van directo a las flores.

...Meksika uzun dilli yarasası çiçeklerin yerini tespit eder.

Si yo fuera tú, me iría directo a casa.

Yerinde olsam derhal eve giderim.

Se bajó del autobús y corrió directo hacia ella.

Otobüsten indi ve ona doğru koştu.

Vi a un hombre que venía directo hacia mí.

Bana doğru gelen bir adam gördüm.

Salí pronto del trabajo y volví directo a casa.

İşten erken çıktım ve doğruca eve gittim.

Porque el streaming en directo ofrece una sensación de interactividad.

Çünkü canlı yayın aynı türden bir etkileşim hissi sunuyor.

Puedes ir directo para allá por bus o por tren.

Oraya doğrudan otobüs ya da trenle gidebilirsiniz.

Cuando ella se desmayó, la llevamos directo a la clínica.

O bayılır bayılmaz onu doğruca kliniğe götürdük.

Veo que estás ocupado, así que iré directo al grano.

Meşgul olduğunu görebiliyorum, bu yüzden hemen konuya gireceğim.

El partido de fútbol se transmitió en directo por televisión.

Futbol maçı televizyonda canlı olarak yayınlandı.

Y aquí está nuestro láser, yendo directo a través de eso.

Lazerimiz doğrudan içinden geçiyor.

Esta enorme criatura llevará su cuerpo blindado directo a la batalla.

bu devasa yaratık, zırhlı gövdesiyle doğrudan mücadeleye girer.

Por eso el streaming en directo se ha popularizado con los videojuegos.

İşte bu yüzden video oyunlarında canlı yayın başladı.

Aunque ellos no lo saben aún, los romanos caminaron directo hacia una emboscada.

Romalıların henüz bilmediği şey ise doğrudan bir pusunun içine yürümüş olmalarıydı.

Soy como una pestaña de acceso directo para investigar y contarte sobre estos temas

ben sadece bu konuları araştırıp size anlatan bir kısayol sekmesi gibiyim yani

Normalmente es directo y sincero, y así consigue ganarse la confianza de aquellos que le conocen.

O genellikle doğru sözlü ve içten ve bu sebeple onunla tanışanların güvenini kazanır.

- Deja de andar con rodeos.
- No te andes con rodeos.
- No te andes por las ramas.
- No os andéis por las ramas.
- No se ande por las ramas.
- No se anden por las ramas.
- Ve directo al grano.
- Id directos al grano.
- Vaya directo al grano.
- Vayan directos al grano.
- No os andéis con rodeos.
- No se ande con rodeos.
- No se anden con rodeos.

- Lafı ağzında geveleme.
- Saçmalama.
- Bırak bu ayakları.