Translation of "Imaginé" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Imaginé" in a sentence and their turkish translations:

Me imaginé eso.

Onu hayal ettim.

¿O solo lo imaginé?

Yoksa ben mi hayal ettim?

Nunca imaginé encontrarte aquí.

Seninle burada karşılaşmayı hayal bile etmedim.

Nunca imaginé que dirías esto.

Senin öyle diyebileceğini hiç düşünmedim.

Me imaginé que estarías aquí.

Burada olacağını tahmin ettim.

Nunca imaginé que acabaríamos así.

Böyle bitireceğimizi asla hayal etmedim.

Nunca imaginé que sería tan fácil.

Bu kadar kolay olacağını hiç düşünmemiştim.

Me imaginé que algo estaba pasando.

Bir şeyler döndüğünü anladım.

Tontamente imaginé que él me ayudaría.

Onun bana yardım edeceğini aptalca hayal ettim.

Me imaginé que estarías ocupado ahora.

Şimdi meşgul olabileceğini düşündüm.

No imaginé que llegarías tan pronto.

Buraya çok yakında varacağını düşünmedim.

Jamás me imaginé una cosa así.

Böyle bir şey asla düşünmedim.

Nunca imaginé que trabajaría para ti.

Senin için çalışacağımı asla düşünmedim.

Nunca me imaginé que acabaríamos así.

Sonunda böyle bitireceğimizi asla düşünmedim.

Nunca me imaginé que George me engañaría.

George'un beni aldatacağını hayal bile etmedim.

Nunca me imaginé volviéndome a casa tan temprano.

Eve bu kadar erken gideceğimi asla düşünmedim.

Nunca imaginé que tanta gente vendría a mi fiesta.

- Partime o kadar çok kişinin geleceğini asla düşünmedim.
- Partime pek çok sayıda insan geleceğini asla hayal etmedim.

Me imaginé que estaba ahí por mérito de mi trabajo.

Kendi başarılı işlerim yüzünden orada olduğumu sanıyordum.

Nunca me imaginé ni por un momento que yo ganaría.

Kazanacağımı bir an bile asla düşünmedim.

Jamás imaginé que yo podría dar un concierto en Boston.

Boston'da bir konser verebileceğimi asla düşünmedim.

Jamás imaginé que me sentiría de esta manera sobre ti.

Senin hakkında bu şekilde düşüneceğimi asla hayal bile etmedim.

Nunca me imaginé que estaríamos hablando de este tema hoy.

Bugün bu konu hakkında konuşacağımızı asla düşünmedim.

Nunca me imaginé ni por un momento que yo sería un indigente.

Evsiz kalacağımı bir an bile asla hayal etmedim.

De niña, nunca me imaginé que un día dejaría atrás mi tierra natal.

Büyürken memleketimden ayrılacağımı hiç düşünmemiştim.

Nunca me imaginé ni por un momento que mi blog se volvería tan popular.

Bloğumun çok popüler olacağını bir an bile asla düşünmedim.

- Nunca me imaginé que él me haría eso.
- Nunca pensé que me haría eso.

Onu bana yapacağını asla düşünmedim.

Nunca me imaginé ni por un momento que yo podría conocer a tanta gente famosa.

Bu kadar çok ünlü insanlarla tanışabileceğimi bir an bile asla hayal etmedim.

No, es que como estabas usando un ábaco me imaginé que eras bueno para los cálculos mentales.

Hayır, sadece düşündüm ki madem abaküs kullanabiliyorsun, kafandan hesap yapmada iyi olabilirsin.

Nunca me imaginé ni por un momento que yo podría costearme el vivir en una casa tan elegante.

Böyle süslü bir evde yaşayabileceğimi bir an bile asla hayal etmedim.

Nunca me imaginé ni por un momento que yo seguiría haciendo esta clase de cosas a mi edad.

Benim yaşımda bu tür bir şeyi hâlâ yapıyor olacağımı bir an bile düşünmedim.