Translation of "Mujica" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Mujica" in a sentence and their turkish translations:

[Mujica] Bueno...

Pekâlâ...

[Mujica] Hermano...

Kardeşim,

[Mujica] Ni me acuerdo.

Hatırlamıyorum.

[Mujica] Yo pertenezco a una generación

Ben, sosyalizmin

[Mujica] Es el mundo al revés.

Dünya tersine dönmüş.

[Mujica] Entonces, se empezó a construir

Uruguay'ın en yoksul kesimlerinde

[Mujica] Querido pueblo, pasaron cinco años fratricidas.

Sevgili halkım, beş yıl geçti.

Mi grupo era Mujica, yo y Rosencof.

Benim grubumda Mujica, Rosencof ve ben vardık.

[Mujica] Mi admiración por la naturaleza es tan grande...

Doğaya hayranlığım o kadar büyük ki

[Mujica] Es la forma más barata que hay de construir.

İnşaatın en ucuz yolu bu.

Fue el Pepe Mujica el de la idea del "Plan Juntos".

Plan Juntos fikri Pepe Mujica'ya ait.

[Mujica] Yo y mi patrona nos dedicamos a cambiar el mundo,

Eşimle hayatlarımızı dünyayı değiştirmeye adadık

[Mujica] Nosotros lo cantábamos en prisión. Cuéntame tu condena Dime tu fracaso

Hapishanede şu şarkıyı söylerdik... "Söyle ne ceza aldın Nedir başarısızlığın

[Mujica] El paso de la historia nos demostró que era mucho más difícil.

Tarih bize bunun sandığımızdan çok daha zor olduğunu gösterdi.

[Mujica] Y entonces, muchos que eran de convicción socialista emigraron hacia el capitalismo.

Sonuçta, sosyalist fikirlere sahip pek çok kişi kapitalizme meyletti.

[Mujica] Mi mujer, la querida compañera Lucía Topolansky. [aumentan las vivas y aplausos]

Eşim, biricik hayat arkadaşım Lucía Topolansky.

[sonido de tractor] [Mujica] Yo soy republicano, ¿pero sabe cuál es mi defecto?

Ben bir Cumhuriyetçiyim, ama bunun kusurlu yanı ne, biliyor musunuz?

[Mujica] Yo siempre he dicho que si el Uruguay fuera un país muy grande

Hep söylemişimdir, Uruguay büyük bir ülke olsa

[Mujica] Mucho de lo que hoy te digo nació en aquel tiempo de soledad en la cárcel.

Şimdi sana söylediğim şeylerin çoğu o dönemde, hapishanedeki tecrit sırasında doğdu.

[Mujica] Y nosotros tuvimos que... Atrás de los medios económicos que significaban nuestra lucha, tuvimos que cometer delitos

Mücadelemizin gerektirdiği ekonomik kaynaklara ulaşmak için suç işlemek durumunda kalıyorduk.

[Mujica] Dame otro kilo de carne picada, igual nunca me va a sobrar, y dos "chacareritos". La perra me sale más cara que un chancho.

Bana bir kilo daha kıyma ver. Fazla gelmez. İki de chacarerito. Bu köpeği beslemek, domuz beslemekten pahalı.