Translation of "Rumor" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Rumor" in a sentence and their turkish translations:

- El rumor resultó ser cierto.
- El rumor resultó ser verdad.

Söylenti gerçek çıktı.

Mayuko negó el rumor.

Mayuko söylentiyi yalanladı.

Oí un rumor interesante.

İlginç bir söylenti duydum.

Era sólo un rumor.

Sadece bir söylentiydi.

Tom negó el rumor.

- Tom söylentiyi reddetti.
- Tom söylentiyi inkar etti.

- El rumor no puede ser verdad.
- El rumor no puede ser cierto.

Söylenti doğru olamaz.

El rumor resultó ser falso.

Söylenti yanlış çıktı.

El rumor no es cierto.

Söylenti doğru değildir.

El rumor resultó ser cierto.

Söylentinin gerçek olduğu çıktı.

Ese es un rumor totalmente infundado.

O, tamamen asılsız bir söylenti.

Me pregunto quién empezó ese rumor.

O söylentiyi kimin başlattığını merak ediyorum.

El rumor ya se ha extendido.

Söylenti çoktan yayıldı.

Ese rumor no es cierto, ¿verdad?

O söylenti doğru değil, değil mi?

El rumor no tenía fundamento alguno.

Söylenti tamamen temelsizdi.

Por desgracia, ese rumor es cierto.

Ne yazık ki söylenti doğru.

Acabo de oír un rumor inquietante.

Az önce rahatsız edici bir söylenti duydum.

Creo que ese rumor es verdad.

Bence bu söylenti gerçek.

- El rumor dice que ella es una carterista.
- El rumor dice que ella es una punga.

Söylenti onun bir yankesici olduğunu söylüyor.

Esto ha demostrado la veracidad del rumor.

O, söylentinin doğruluğunu kanıtladı.

El rumor se cree que es verdad.

Söylentinin doğru olduğuna inanılıyor.

El rumor puede o no ser verdad.

Söylenti doğru olabilir veya olmayabilir.

Me pregunto si este rumor será cierto.

Bu söylentinin doğru olup olmadığını merak ediyorum.

Casi todos los estudiantes se creyeron el rumor.

Hemen hemen tüm öğrenciler söylentiye inandı.

El rumor se extendió por todo el país.

Söylenti ülke geneline yayıldı.

El rumor de su muerte resultó ser falso.

Öldüğü söylentisi yalanmış.

En realidad, solo se trataba de un rumor.

Aslında, o sadece bir söylentiydi.

Hasta donde yo sé, el rumor es falso.

Bildiğim kadarıyla, söylenti doğru değil.

Quiero averiguar el origen de este irresponsable rumor.

Bu sorumsuz söylentinin kaynağını öğrenmek istiyorum.

Ella trató de investigar la verdad tras ese rumor.

Söylenti hakkındaki gerçeği bulmaya çalıştı.

¿De verdad murió Mary? ¿O es acaso un rumor?

Mary gerçekten öldü mü? Yoksa bu bir söylenti mi?

Ella trató de prevenir que se difundiera el rumor.

O, söylentinin yayılmasını engellemeye çalıştı.

El rumor siempre es más grande que la verdad.

Söylenti daima gerçekten daha büyüktür.

Tom no creyó el rumor sobre Mary y John.

Tom, Mary ve John hakkındaki söylentiye inanmadı.

Circula el rumor de que la actriz se va a divorciar.

Söylentilere göre aktris boşanacak.

Circula el rumor de que ella ha conseguido un nuevo empleo.

Onun yeni bir iş bulduğu konusunda dolaşan bir söylenti var.

Según un rumor, él le paga a su esposa $ 250,000 en compensación.

bir rivayete göre karısına 250 bin $ tazminat ödüyor

- Recibimos el rumor de su muerte.
- Recibimos la noticia de su muerte.

Onun ölüm haberini aldık.

Los medios se enteraron de un rumor sobre su compromiso y vinieron rápidamente.

Medyanın onun sözleşmesi ile ilgili bir söylenti rüzgarı vardı ve hızlı geldi.

Hay otro rumor en el aire de que la empresa se va a la bancarrota.

Firmanın iflas edeceğine dair başka bir söylenti var.