Translation of "Tengas" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Tengas" in a sentence and their turkish translations:

No tengas miedo, no tengas miedo

Korkmayın, korkmayın

- Ojalá tengas suerte.
- Espero que tengas suerte.

Umarım şanslısındır.

- Ojalá tengas razón.
- Espero que tengas razón.

Umarım haklısın.

No tengas prisa

diye düşünüyorsanız aceleci olmayın

No tengas miedo.

- Korkma.
- Korkmayın.

Quizá tengas razón.

Belki sen haklısın.

- Que tengas buen viaje.
- Que tengas un buen viaje.

Sana iyi yolculuklar dilerim.

- Puede que tenga razón.
- Puede que tengas razón.
- Quizá tengas razón.
- Tal vez tengas razón.

Belki haklısın.

- ¡No tengas miedo de cometer errores!
- No tengas miedo de equivocarte.
- No tengas miedo a equivocarte.
- No tengas miedo de cometer errores.

Hatalar yapmaktan korkmayın.

Puede que tengas razón.

- Muhtemelen haklısın.
- Büyük ihtimalle haklısın.

Quiero que tengas algo.

Bir şeye sahip olmanı istiyorum.

Espero que tengas seguro.

Umarım sigortan vardır.

Tomaré cualquiera que tengas.

Sahip olduğun her ne varsa alacağım.

Hazlo cuando tengas tiempo.

Zamanın olursa, onu yap.

Espero que tengas hambre.

Aç olduğunu umuyorum.

Bebe cuando tengas sed.

Susuz olduğunuzda içiniz.

Ven cuando tengas tiempo.

Biraz zamanın olduğunda gel.

Que tengas buen viaje.

Sana iyi yolculuklar dilerim.

- Puede que lleves razón.
- Puede que tengas razón.
- Quizá tengas razón.

Haklı olabilirsin.

- Puede que tenga razón.
- Puede que tengas razón.
- Quizá tengas razón.
- Puede que tengáis razón.
- Tal vez tengas razón.

- Belki de haklısınız.
- Belki sen haklısın.
- Belki haklısın.

No tengas ideas sin conocimiento

Bilgi sahibi olmadan fikir sahibi olmayın

Cuando tengas dificultades, te ayudaré.

Zorlukların olduğunda sana yardımcı olacağım.

Tom quería que tengas esto.

- Tom senin buna sahip olmanı istedi.
- Tom bunu senin almanı istedi.
- Tom bunun senin olmasını istedi.

Será mejor que tengas cuidado.

- Çok dikkatli olsan iyi olur.
- Çok dikkatli olsanız iyi olur.

Puede que realmente tengas razón.

Aslında haklı olabilirsin.

¡Que tengas una feliz Navidad!

İyi Noeller.

Que tengas un buen día.

İyi günler.

- No tengas miedo.
- No temas.

Korkma.

No creo que tengas razón.

Haklı olduğunu sanmıyorum.

Sígueme y no tengas miedo.

Beni takip et ve korkma.

Sentimos que tengas que irte.

Gitmek zorunda olduğunuz için üzgünüz.

No tengas miedo de equivocarte.

Hatalar yapmaktan korkmayın.

¡No me tengas en vilo!

Beni merakta bırakma!

- Puede que tengas razón después de todo.
- Tal vez tengas razón después de todo.

Belki sonuçta sen haklısın.

No tengas miedo de cometer errores.

Hata yapma konusunda endişelenmeyin.

Sencillamente no quiero que lo tengas.

Ben sadece bunu yapmanı istemiyorum.

Espero que tengas lo que necesites.

Umarım istediğini elde ettin.

No tengas miedo. No te lastimaré.

Korkma! Seni incitmeyeceğim.

No tengas miedo, yo estaré contigo.

Korkma, ben yanında olacağım.

No le tengas miedo al perro.

Köpekten korkma.

Quiero que me tengas al tanto.

Beni bilgilendirmeni istiyorum.

Quizás tengas razón, fui un egoísta.

Belki sen haklısın, ben bencilce davrandım.

Buenas noches. Que tengas dulces sueños.

İyi geceler, tatlı rüyalar.

Espero que no tengas que hacerlo.

Umarım bunu yapmak zorunda kalmazsın.

Te deseo que tengas buen viaje.

Sana iyi yolculuklar diliyorum.

Puede que tengas un poco de fiebre.

Hafif bir ateşin olabilir.

¿Hay algo que quieras que no tengas?

Sahip olmadığın istediğin bir şey var mı?

No tengas una casa, ten un vecino.

Ev alma, komşu al.

Te deseo que tengas un estupendo año.

İnşallah harika bir yıl geçirirsin.

Dame lo que tengas en la mano.

Elindekini bana ver.

Cuídate y que tengas un buen día.

Kendinize iyi bakın ve iyi günler.

Que tengas un buen fin de semana.

İyi hafta sonları!

Es triste que te tengas que ir.

- Gitmek zorunda olman çok kötü.
- Ne yazık ki gitmek zorundasın.

Ven, no tengas miedo, nosotros te protegemos.

Korkma gel, seni koruruz.

- Buen vuelo.
- ¡Que tengas un buen vuelo!

İyi uçuşlar.

- Quizá tengas razón.
- Puede que tengáis razón.

Belki de haklısınız.

No le tengas miedo a ver al doctor.

Doktoru ziyaret etmekten korkma!

No me puedo creer que todavía tengas hambre.

Hâlâ aç olduğuna inanamıyorum.

- Espero que tengas un buen viaje.
- Buen viaje.

Umarım iyi bir yolculuk geçirirsin.

No creo que tengas nada de que preocuparte .

Hakkında endişelenecek bir şeyin olduğunu sanmıyorum.

¡Chao! ¡Vuelve para jugar cuando tengas más tiempo!

Güle güle! Daha fazla zamana sahip olduğunda, geri gel ve oyna!

No tengas miedo de conocer a gente nueva.

Yeni insanlarla tanışmaktan korkma.

- No tengas tanta prisa.
- No tengáis tanta prisa.

Böyle acele etmeyin.

Ven a visitarme cuando tengas tiempo, por favor.

Lütfen zamanın olduğunda beni görmeye gel.

No tengas miedo, esa enfermedad no es contagiosa.

Korkma. O hastalık bulaşıcı değildir.

Espero que tengas cerebro suficiente para ver la diferencia.

Umarım farkı görecek kadar beynin vardır.

No tengas miedo a equivocarte cuando estés hablando inglés.

- İngilizce konuşurken hata yapmaktan korkmayın.
- İngilizce konuşurken hatalar yapmaktan korkma.

Creo que lo más probable es que tengas razón.

Büyük olasılıkla haklı olduğunu düşünüyorum.

Espero que tengas un futuro feliz frente a ti.

Gelecekte önünde mutlu bir gelecek olmasını diliyorum.

¿Podrías venir a mi despacho cuando tengas un momento?

Zamanın olduğunda ofisime gelir misin?

- Te deseo suerte.
- Le deseo suerte.
- Que tengas suerte.

- Sana iyi şanslar diliyorum.
- Sana şans diliyorum.

No tengas vergüenza de hablar en frente de personas.

İnsanların önünde konuşma hakkında çekingen olmayın.

No tengas miedo de cometer errores cuando hables en inglés.

İngilizce konuşurken hata yapmaktan korkma.

Cuando tengas mi edad, vas a entender de qué hablo.

Benim yaşıma geldiğinizde ne demek istediğimi anlayacaksın.

- Quiero que te quedes con esto.
- Quiero que tengas esto.

Buna sahip olmanı istiyorum.

No hay nada por lo que tengas que estar enojado.

Kızacağınız bir şey yok.

Es mejor que tengas cuidado al elegir a los amigos.

Arkadaş seçerken dikkatli olmalısın.

- No temas a nada.
- No le tengas miedo a nada.

Hiçbir şeyden korkma.

No tengas en cuenta lo que ha dicho, era una broma.

Onun dediğini boşverin, sadece bir şakaydı.

- Te deseo suerte.
- Te deseo todo lo mejor.
- Que tengas suerte.

İyi şanslar.

Espero que no tengas que quedarte en Boston todo el mes.

Umarım bütün ay Boston'da kalmak zorunda kalmazsın.

No lo puedes acusar de haber robado a menos que tengas pruebas.

Kanıtın olmadıkça onu çalmakla suçlayamazsın.

- No tengas miedo de hacer preguntas.
- No tengáis miedo de hacer preguntas.

Soru sormaktan korkma.

- Puede que lleves razón.
- Puede que tenga razón.
- Puede que tengas razón.

Haklı olabilirsin.

No tengas miedo, mi perro no ha mordido a nadie hasta ahora.

Korkma, benim köpeğim şimdiye kadar kimseyi ısırmadı.

- No sea tímido.
- No seas tímido.
- No seas tímida.
- No tengas pena.

- Utanma.
- Utangaç olma.

- No tengas vergüenza de ser pobre.
- No te avergüences de ser pobre.

Yoksul olmaktan utanma.

«¿Qué quieres de comida?» «Me da igual, lo que tengas por ahí.»

"Öğle yemeği için ne istiyorsun?""Sorun değil, her neyin varsa."

¿Acaso tengas un cubo de agua para mí? Tengo una rueda desinflada.

Bir ihtimal benim için bir kova suyun var mı? Tekerleğim patladı.

- Puede que lleves razón en eso.
- Puede que en eso tengas razón.

Onun hakkında haklı olabilirsin.

- No tengas miedo de hablar en público.
- No temas hablar en público.

Halk içinde konuşmaktan korkmayın.

No tengas prisa, ya lo harás cuando se te aclaren las ideas.

Acele etme, kafanı toparlayınca yaparsın.

Yo haré que tú tengas un aumento de sueldo después del primer año.

Maaşınızın bir yıl sonra artacağını garanti edeceğim.

- Ten un buen fin de semana.
- Que tengas un buen fin de semana.

- Güzel bir hafta sonu geçirin.
- İyi hafta sonları!

¿Hay algo sobre lo que tengas mucha curiosidad pero que no hayas sabido?

Çok merak edip de cevabını asla öğrenemediğin bir şey var mı?