Examples of using "Traído" in a sentence and their turkish translations:
Havlu getirdin mi?
NASA'nın getirdiği
Yanında bir şemsiye getirdin mi?
Kitabı getirdin mi?
Keşke bir şemsiye satın alsaydım.
Keşke bir şemsiye getirseydim.
Seni buraya ne getirdi?
Keşke yanımda bir şemsiye getirseydim.
Keki kimin getirdiğini merak ediyorum.
Bizi buraya kim getirdi?
Keşke bilgisayarımı getirseydim.
Tom onu getirmedi.
Yanımda bazı arkadaşlar getirdim.
Bir el feneri getirmeliydik.
Öğle yemeği getirmeliydik.
Devrim birçok değişiklikler getirdi.
Çay Çin'den getirildi.
Kemikleri kimin için getirdiniz?
O, bugün onun öğle yemeğini getirdi.
Gitarını getirdiğini sandım.
- Beni niye buraya getirdin?
- Neden beni buraya getirdin?
Seni Kore'ye ne getirdi?
Sen biraz su getirdin.
Sana biraz buz getirdim.
Doğruyu söylemek gerekirse, yanımda hiç param yok.
Bana ne getirdin?
Ben de sana bir şey getirdim.
Seni bu kente ne getirdi?
Göz damlamı yanımda getirmeliydim.
Tom'u eve getirdiğin için teşekkürler.
- İhtiyacım olan kitabı getirdim.
- O ihtiyacım olan kitapları getirdi.
Cep telefonun yanında mı?
Bugün, bu kutuyu yanımda getirdim çünkü bu bir sembol.
fakat en az 100 kilometre uzaklıktan getiriliyor
Bilim hayatımızda yaklaşık olarak birçok değişiklik getirmiştir.
Bana çiçekler getirse bile, Onu hâlâ affetmeyeceğim.
Sen hiç köpeğini bu plaja getirdin mi?
bu yüzden Omoyele Thomas'ı seslendirme yapması için getirdim,
Onun doğum günü partim için getirdiği şeye bak.
Keşke Tom bir el feneri getirseydi.
Dünya değişimden nefret eder ama ilerleme getiren tek şey odur.
Yolculuğumuzun yarısında yanımıza yeteri kadar para almadığımızı fark ettik.