Translation of "Arasında" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Arasında" in a sentence and their arabic translations:

Kulaklarınızın arasında yatıyor.

يقع بين أذنيكم.

önemli kurallar arasında

من بين القواعد المهمة

Ebeveynlerin arasında kalarak inciniyor.

فيُصاب بالأذى في وسَط ذلك.

Dişlerim arasında bir boşluk

لدي فجوة بين أسناني،

...usulca ağaçların arasında uçarlar.

‫للهرب من مخاطر الليل.‬

1988 ile 2017 arasında

بين عامي 1988 و 2017 ،

- O ikisinin arasında ne geçtiğini bilmiyorum.
- Onlar arasında neler olduğunu bilmiyorum.

لا أعلم ما يجري بينهنما.

Aileleri arasında köprü olmaya çabalarken

بسبب المحاولة في ملء الفجوة

Insanlar arasında ücretsiz olarak paylaşıldı.

لتبجيل السلطة العليا التي انتموا إليها.

Bu neredeyse susturulmuş insanlar arasında

من بين هؤلاء الناس الذين شبه أُسكِتت أصواتهم

Karşılayamadıklarını düşünmeleriyle intiharı düşünme arasında

هذه الأنماط المجتمعية السائدة حولهم

Tehdit altında olan çeşitler arasında

تضم هذه النوعيات المهددة الـ بلود كلينج،

Ülkeler arasında karşılaştırma yaptığımız zaman

لكن الأمرالرائع يحدث عندما نبدأ بالمقارنة بين البلدان.

İyi ebeveynlik, varlık-yokluk arasında

التربية الجيدة تقلل فقط من الفجوة التعليمية

1 ile 3 yıl arasında

بين سنة و 3 سنوات

Ağaçların arasında bir adam görüyorum.

أرى رجلا بين الأشجار.

Kardeşler arasında çok gerginlik var.

بين الإخوة كثير من التوتر.

Dört duvar arasında oturmaktan usandım.

شعرت بالملل بسبب الجلوس بين أربعة جدران.

Haritadaki iki nokta arasında çizilen bir çizginin, bu noktalar arasında gezinmek için

تم تصميمه بحيث ان الخط الواصل بين نقطتين على الخريطة يعطي نفس

Bunu izleyip topun takım arkadaşları arasında

وقد سألا أشخاص لمشادته، وعد عدد مرات

İki dünya arasında köprü olmak yerine

بدلاً من ربط العوالم، العالَمين معاً،

Ve bu benim ve balinaların arasında

وهذا الشيء بيني وبين الحيتان

Arasında bir şeylerin kızışıp kızışmadığını soruyor.

وابنته محامية إصلاح براءات الاختراع.

Korku ve cesaret arasında gidip geliyordum.

للقيام رحلة استكشافية لمدة 12 يوماً.

2013 ile 2015 arasında Macarca öğrendim.

من عام ٢٠١٣-٢٠١٥ تعلّمت الهنغارية.

Halk arasında Görev Kontrolü olarak bilinir.

المعروف شعبيا باسم Mission Control.

Belki Asma o popüler kuvöz arasında

اوساط الموالين للنظام السوري لكن الضربة الاولى اتت لاسماء في

O ikisinin arasında ne geçtiğini bilmiyorum.

لا أعلم ما يجري بينهنما.

Bu çalışmanın beyin sarsıntısı ile titreme arasında

تعني أن الدراسة أثبتت وجود علاقه

Biliyorsunuz ki, bireyler arasında değişiklik bile gösterecek.

أنتم تعرفوا , بإنه سيكون متنوع بين الأفراد.

Biliyorum ki dışarıda ve siz seyircilerin arasında

وأعلم أن هناك أشخاص في الجمهور قد يكون مروا بتجربة كهذا

Insanlığımız ve özgürlüğümüz arasında seçim yapmaya zorluyor.

يتم إجبارنا على الاختيار بين إنسانيتنا وحريتنا.

Bu ilaçları satan kişiler arasında bağlantı kuruyor.

مع أولئك الذين يبيعون ما تبقّى من أدويتهم الخاصة.

Boomers ve büyük Y kuşağı arasında kalmıştır.

وهو محصور بين جيل الطفرة وجيل الألفية.

TV muhabiri ile oyuncu arasında ayrım yapmadım.

لم أميز بين مراسل التلفزيون والممثل.

Hele ki yüksek çalıların arasında. Yolu yarıladılar.

‫خصوصًا في العشب الطويل.‬ ‫قطعت منتصف الطريق.‬

Üstelik ağaçlar arasında 150 metreye kadar süzülebiliyor.

‫ويمكنه التزلّج لـ150 مترًا عبر مظلات الغابة.‬

Bu troller ise boyutlar arasında geçişler yapıyorlardı

حسنا هؤلاء المتصيدون كانوا يتخطون مدخل البعد

Canlılar arasında ekolojiyi bozan tek canlı ise

المخلوق الوحيد الذي يعطل البيئة بين الكائنات الحية

Ay'a iniş görüntüleriyle simülasyonun arasında fark yoktu

لم يكن هناك فرق بين صور الهبوط على القمر والمحاكاة

Günümüzde manyetik kutup ile coğrafi kutup arasında

في الوقت الحاضر بين القطب المغناطيسي والقطب الجغرافي

Olağanüstü hediyeler arasında İmparatorun büstleri ve heykelcikleri…

تشمل مجموعتهم الاستثنائية من الهدايا تماثيل نصفية وتماثيل للإمبراطور نفسه ...

"Üç bina arasında konuşamazsak Ay'a nasıl gideceğiz?"

"كيف سنصل إلى القمر إذا لم نتمكن من التحدث بين ثلاثة مبانٍ؟"

Elma ile kitap arasında bir kalem var.

هناك سيالة بين التفاحة و الكتاب.

Amerika ve Meksika arasında bir sınır vardır.

هناك حدود بين أمريكا والمكسيك.

Onların istedikleri arasında bağ kurmayı görevim olarak bilirim.

وأربط ما يتعلمونه بالمدرسة بما يكترثون له فعلًا.

Bunlar arasında, beyin simülasyonu, alıştırmalar ve robotik vardır.

وهذه تشمل محاكاة الدماغ , تمارين, والروبوتات.

Bu yüzden, en iyi stratejiler bireyler arasında değişecektir.

اذا افضل استراتيجيات ستكون متنوعة بين الأفراد.

Zahmetli soruları sormak ise bunların arasında olmasa gerek.

وأظن ليس هذا هو طرح الأسئلة المزعجة.

Ve iki yarışma arasında şöyle bir fark var.

وهناك فرق بين المسابقتين.

Ve kadınlarla erkekler arasında kesinlikle hiçbir farklılık bulamadık,

ولم نجد أي اختلافات على الإطلاق بين الرجال والنساء

Ama burada, yaşayanların arasında, bir sahtekar gibi hissettim,

ولكن هنا، بين صخب الحياة، أشعر كما لو أنني شخص دجال،

1922 ile 1943 yılları arasında doğmuş olan gaziler,

الخبراء، الذين ولدوا بين 1922 و1943،

Pazar ve devlet arasında kendimizi ezilmiş hissettiğimiz zaman

حيثما نجد أنفسنا منهارين بين السوق والدولة،

Numidyalılar kendilerini Trebia nehri ve Romalılar arasında buluyor.

يجد النوميديون أنفسهم مدعومين من قبل نهر التريبيا

Günümüz ile 2030 arasında öncelikler olduğunda karar kıldı.

أن هذه الأهداف لها الأولوية من الآن وحتى عام 2030.

Ve mavi okyanus ve siyah sonsuzluk arasında bulunur,

والوساطة بين المحيط الأزرق والسرمدية السوداء.

1930-1935 yılları arasında bir bakım çalışması var

هناك أعمال صيانة بين 1930-1935

Gıdıklanma ile can yanması arasında bir his yaşarız

لدينا شعور بين دغدغة وحرق

Buraya kadar her şey anormallikle normallik arasında geçerken

كل شيء يسير حتى الآن بين الشذوذ والحياة الطبيعية

Leonardo ile Michelangelo arasında hep bir sürtüşme var

هناك دائمًا خلاف بين ليوناردو ومايكل أنجلو

çünkü 1.200 öğrenci arasında biz sadece 52 kişiydik.

لأنه من بين 1200 طالب، فقط 52 من بيننا كانوا من السود.

Değiştirmek . Bugün BAE, ekonomideki en müreffeh ülkeler arasında

موازين الحياة في البلد. اليوم تعتبر الامارات من بين اكثر

Yerine , eşler arasında uzlaşma için bir girişim teklif

من السير بالاجراءات القانونية للطلاق عرض مبادرة للصلح بين

Hindistan ve Pakistan arasında ki Keşmir gerginliği ateşleniyor.

تصاعد التوتر بين الهند وباكستان حول كشمير.

Yazın, sıcaklık otuzla kırk santigrat arasında değişkenlik gösterir.

تتراوح درجة الحرارة في الصيف من ثلاثين إلى أربعين درجة.

Kahvaltı saat 7 ile 9 arasında servis edilmektedir.

يقدم الإفطار بين ٧ و ٩.

"Ben iki hasretlinin arasında dururum. Onları konuştururum." "Telefon."

انا اقف بين شوق اثنين واجعلهم يتكلمون فمن اكون ؟ . "الهاتف "

Arasında güçlü bir bağ olduğunu ortaya koymaya çalışıyorlar,

وسعادة ونجاح الأشخاص عند إنهائهم لعملهم،

Akademi ve sosyal gelişim arasında seçim yapmak zorunda değiliz.

ليس علينا الاختيار بين المواد الأكاديمية وتطوير المجتمع.

Başarı ve insan iletişimi arasında seçim yapmak zorunda değiliz.

ليس علينا الاختيار بين الإنجاز والتواصل البشري.

Üç ay sonra muayene odaları arasında tek bastonla yürüyebiliyordum.

بعد 3 أشهر استطعت المشي بين غرف الاختبار باستخدام عكاز واحد.

Bu gezegenlerin yörüngeleri arasında pek çok basit oran var.

لذا فبإمكانكم أن تروا العديد من النسب البسيطة بين مدارات هذه الكواكب.

Yemek ve alan kapma derdindeki binlerce farklı türün arasında...

‫بآلاف الفصائل المختلفة‬ ‫التي تبحث عن الغذاء والمسكن،‬

Yarasanın ömrünün 25 ile 40 yıl arasında olduğunu biliyoruz

نحن نعلم أن عمر الخفاش يتراوح بين 25 و 40 سنة

Yinede bütün iddialar arasında en kabul edilebilir olanı ise

لا يزال الأكثر قبولًا من جميع المطالبات

Süren yoğun görüşmelerden ve taraflar arasında yıllarca süren çatışmalardan

للامم المتحدة الاتفاق الليبي الذي عقد في جنيف بعد خمسة ايامٍ

. Afrika'nın doğu kıyısındaki Madagaskar ve Mozambik ülkeleri arasında yer

ختفاء تماماً عن وجه الارض. اذ انها تقع بين دولتي مدغشقر

Amerika Birleşik Devletleri ve Meksika arasında bir sınır vardır.

هناك حدود بين الولايات المتحدة و المكسيك.

Afrika'da beyaz biriyle siyah biri arasında hiçbir fark yok.

في أفريقيا ليس هناك فرق بين الأبيض والأسود.

Birinci Dünya Savaşı 1914 ile 1918 yılları arasında gerçekleşti.

الحَرب العالمية الأولى حدَثَت بين العام 1914 و 1918.

- Teoride, teori ve pratik arasında hiçbir fark yoktur. Fakat pratikte var.
- Teoride, teori ve uygulama arasında farklılık yok. Ama uygulamada var.

- نظريا، لا فرق بين النظرية والتطبيق، لكن تطبيقيا، يوجد فرق.
- من النّاحية نظريّة، لا فرق بين النّظريّة و التّطبيق، لكن من ناحية تطبيقيّة، هناك فرق.

Bu sezgi ve onu kanıtlamak arasında dağlar kadar fark var.

حسناً، التفطّن لمثل هذا الأمر يختلف كلياً عن محاولة إثباته.

Bir gider tesisi ve balık pazarı arasında Doğu Gölü'nde yüzen

سجن طافٍ على هيئة قارب في النهر الشرقي،

Bu kesinlikle Himilco'nun adamları arasında ki ani moral çöküşünü açıklıyor

هذا من شأنه بالتأكيد أن يفسر الانهيار المفاجئ للروح المعنوية بين رجال هيمليكو

2 lider, orduların arasında şövalyevari bir düello yapmaya karar verirler

اختارا القائدان ان يتابارزا تحت وسط هتاف

Yoğun şekilde iç içe geçmiş ağaçların arasında pek esinti yok.

‫قليل من النسيم يمر عبر الأشجار المتلاصقة.‬

Ancak Davout'un diğer Mareşaller arasında müttefik eksikliği ortaya çıkmaya başladı.

لكن افتقار دافوت إلى الحلفاء من بين المشير الآخرين بدأ بالظهور.

Uzayan İngiliz-Fransız Savaşı sırasında, taraflar arasında geçici bir ateşkes

الوقف المؤقت للأعمال العدائية في الحرب الأنجلو-إفرنجية الطويلة

Ve tüm Libya'da devlet otoritesinin yokluğunda yasadışı milisler arasında bir

ميليشيات غير قانونية وذلك في ظل غياب اي جسم حكومي حقيقي وغياب

Aidiyet ile siyasi aidiyet arasında ayrım yapmadılar ve bir ülkeye

والانتماء السياسي وخسروا الاثنين لما قيموا انتمائهن

, bilim adamlarının dediği gibi, dört ila on dört gün arasında

الفيروس حيث يقول العلماء انها بين اربعة واربعة عشر يوماً

1978 yılında Japonya ve Çin arasında bir barış antlaşmasına varıldı.

وُقِّعَتْ معاهدة سلام بين اليابان والصين عامَ 1978.

Havanın içerideki ve dışarıdaki hareketinin arasında devasa bir fark var.

الفرق كبير بين حركة الهواء في الداخل والخارج

Sami Müslüman olanlarla olmayanlar arasında diyalog ve hoşgörü olmasından yanaydı.

شجّع سامي التّسامح و الحوار بين المسلمين و غير المسلمين.

Lise bir ile ikinci sınıf arasında gizli bir Instagram hesabı açtım.

بين سنتي الأولى و الثانية ، أنشأت حسابًا سريًا على " إنستيجرام".

Ve bazen gerçeklik ve kendin arasında bir blok oluyormuş gibi hissettiriyor.

يبدو في بعض الأحيان وكأنه حاجز بينك وبين الواقع.

Ve doğru şeyi yapması arasında muallakta olan çok fazla şey var.

بوجود أشخاص مثل بول يسمعون ويفعلون الشيء الصحيح.

8 kişiye 10 ay ile 10 yıl arasında değişen cezalar verildi

حُكم على 8 أشخاص من 10 أشهر إلى 10 سنوات

Böylece pramitler hayatımızdaki gizemli olaylar arasında kendine en önemli yeri buldu

لذلك وجد البراميسون المكان الأكثر أهمية بين الأحداث الغامضة في حياتنا