Examples of using "Ifade" in a sentence and their arabic translations:
في عالم بدا أكبر بكثير بالنسبة لي.
كحرية التعبير وحرية التجمّع وتكوين الجمعيات،
تعبر الكلمات عن الأفكار.
ستُترجَم هذه العبارة.
لا أستطيع أن أنقل مشاعري بالكلمات.
عبّر فاضل عن حزنه.
حسنًا، مسموح لي أن أُعبر عن غضبي.
لتبسيط الأمر، يُغرم الرجال بالنساء،
لا يبدو هذا ذا معنىً بالنسبة لي.
أو أنها الحاجة إلى العمل الجماعي السريع،
لا أعرف كيف أشكرك.
- حزنها العميق لا يسعه الكلمات.
- الكلمات لا يسعها التعبير عن حزنها العميق.
إنها أول مرة يتم استخدام هذا التعبير على مسرح TEDx.
هذا هو ما يخلق البيئة التي تتقبّل الصراحة
في لحظة ذات أهمية كبيرة.
يصعب علي أن أعبر عن ما أريد بكلمات.
ألا يمكن صياغتها بطَريقة أخرى؟
هذا لا يبدو لي منطقيا.
توم لم يكن يعلم كيفية الشكر بالفرنسية.
أدلى سامي بشهادته يوم السّادس من يونيو، 2006.
قبل أن يقبض عليه ويضعوه تحت تصنيف شرير.
المكافات لكي أصفها ببساطة هي كل الأشياء التي تريدها
هذه الفتاة الصغيرة لم تتعمد أن تكون لئيمة معي.
ما الذي قد تعنيه هذه الممارسات التجارية لك؟
موقف مميز ومتسق للغاية ، والذي أسميه "عقلية الفايكنج".
حيث بدا لي أنهما تعبران عن شخصيته بالكامل
هل هذا يبدو منطقياً بالنسبة لكم ؟
ويتم التعبير عنها بنسبة الأخطاء إلى وحدة "ألف يوم من العناية بالمريض"
بدأ قطع الرأس وأصر آل Jomsvikings ، الذين كان لديهم رمز خاص بهم يمنعهم
ما الذي تعنيه كومولونجما أو قمة إيفرست بالنسبة لنا؟
بكل بساطة، ثمّة أمور في هذا العالم لا يمكن التعبير عنها على هيئة كلمات.
هذه الجملة تصف بالتحديد مشاعر الكاتب.
لأنه عندما كنت ذكرًا، كان مسموحًا لي أن أُعبر عن غضبي.
وهذا ليس بيانًا عن سوء التغذية أو خلافه.
أعرفُ كَم يعني لكِ.
قدّم جون نيفيرز، قائد العنصر الفرانكو-بورغندي، دعمه
قال ديما بفخر: "99 كوباكًا، أحتاج 99 كوباكًا".
شيء ليس منطقيا أبدا.
ليس ذلك منطقيا بتاتا.
أصبحت أكبر من مجرد مشاركة درس بسيط في فصلي.
أعرب مجلس الشيوخ القرطاجي عن سعادته بتقدمه ووعد بتقديم المساعدة لدعم حملته.
إن إرادة الشعب هي مصدر سلطة الحكومة، ويعبر عن هذه الإرادة بانتخابات نزيهة دورية تجري على أساس الاقتراع السري وعلى قدم المساواة بين الجميع، او حسب أي إجراء مماثل يضمن حرية التصويت.