Translation of "Kuran" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Kuran" in a sentence and their dutch translations:

Kuran okuyabiliyor.

Hij kan de Koran reciteren.

- Sami Kuran okudu.
- Sami Kuran tilavet etti.

Sami reciteerde de Koran.

Bu, strateji kuran

Dit is een dier dat bedenkt...

Sami Kuran okuyordu.

Sami reciteerde de Koran.

Sami Kuran dinliyordu.

Sami luisterde naar de Koran.

- Kuran birçok dile çevrilmiştir.
- Kuran birçok dile çevrildi.

De Koran is in vele talen vertaald.

- Sami Kuran sesi duydu.
- Sami Kuran okunduğunu duydu.

Sami hoorde dat de Koran gereciteerd werd.

- Kuran'ı okudum.
- Kuran okudum.

- Ik lees de Koran.
- Ik las de Koran.
- Ik heb de Koran gelezen.

Sami Kuran okumaya başladı.

Sami begon de Koran te lezen.

Sami Arapça Kuran okuyordu.

Sami reciteerde de Koran in het Arabisch.

Sami bana bir Kuran verdi.

- Sami gaf mij een kopie van de Koran.
- Sami gaf mij een exemplaar van de Koran.

Sami Leyla'ya bir Kuran verdi.

- Sami gaf Layla een exemplaar van de Koran.
- Sami gaf Layla een kopie van de Koran.

Sami birkaç Kuran ayeti dinledi.

Sami luisterde naar een paar verzen van de Koran.

Sami bu Kuran ayetlerini biliyordu.

Sami kende die Koranverzen.

- Sami Leyla'ya bir Kuran meali verdi.
- Sami Leyla'ya bir Kuran çevirisi verdi.

Sami gaf Layla een vertaling van de Koran.

Sami Leyla'ya ücretsiz bir Kuran verdi.

Sami gaf Layla gratis een exemplaar van de Koran.

- Kuran okuyun.
- Kuran'ı okuyun.
- Kuran'ı oku.

Lees de Koran.

Sami Kuran hakkında hiçbir şey bilmiyordu.

Sami wist niks van de Koran.

- Sami Kuran okudu.
- Sami Kuran'ı okumuş.

Sami las de Koran.

Karanlıkta iletişim kuran gizli hayvanların çağrıları bunlar.

De schreeuwen van verborgen dieren die in het donker communiceren.

Bu Çinli adam Müslüman galiba. Kuran dinliyor.

Ik denk dat deze Chinese jongen een moslim is. Hij luistert naar de Koran.

Sami caminin arka tarafında oturup Kuran dinledi.

Sami zat achter in de moskee en luisterde naar de Koran.

İmam Sami'ye ücretsiz olarak bir Kuran verdi.

- De imam gaf Sami gratis een exemplaar van de Koran.
- De imam gaf Sami gratis een kopie van de Koran.

Sami yanına Kuran almadan asla yolculuğa çıkmaz.

Sami reist nooit zonder een exemplaar van de Koran.

Sami o Kuran ayetlerini yüzlercce defa okudu.

Sami las die Koranverzen honderden keren.

- Kuran'ın öğretisi çok açıktır.
- Kuran hükümleri çok açıktır.

De Koran is zeer direct in zijn leer.

11 dilde iletişim kuran, milyonların izlediği bir sitemiz var.

We hebben 11 talenversies, we hebben miljoenen kijkers,

- Fadıl, Kur'an'ı okudu.
- Fadıl, Kuran'ı okudu.
- Fazıl Kuran okudu.

- Fadil las de Koran.
- Fadil heeft de Koran gelezen.

- Sami Kuran'ı Arapçadan İngilizceye çevirdi.
- Sami İngilizce Kuran meali yazdı.

Sami vertaalde de Koran van het Arabisch naar het Engels.

Korkunç avcılar, pusu kuran yırtıcılar ve zehirli katiller taç için yarışacak.

Gevreesde jagers, roofdieren... ...en giftige sluipmoordenaars strijden om de kroon.

Kutsal Kuran bize, Allah'a inançlı olmayı ve her zaman doğru konuşmayı emreder.

Zoals de Heilige Koran ons gebiedt: "Vreest God en spreekt de waarheid."

- Kuran okumasını biliyor.
- O Kuranı nasıl ezbere okuyacağını biliyor.
- O, Kur'anı nasıl okuyacağını bilir.

Hij weet hoe hij de Koran moet reciteren.