Translation of "çekildi" in French

0.005 sec.

Examples of using "çekildi" in a sentence and their french translations:

Tom geri çekildi.

- Tom a bronché.
- Tom a tressailli.

Keşişler geri çekildi.

Les moines faisaient retraite.

Tom çekildi mi?

Tom s'est rendu ?

Balalayka Kemal Sunal'sız çekildi

la balalaïka a été prise sans Kemal Sunal

Haberi üzerine geri çekildi .

d'un débarquement ennemi près de Barrosa.

Ney'in Kolordusu geri çekildi

Le Corps de Ney se replia.

Bu resim nerede çekildi?

Où cette photo a-t-elle été prise ?

Bu fotoğraflar nerede çekildi?

Où ces photos ont-elles été prises ?

Tom yavaşça geriye çekildi.

Tom recula lentement.

Bu fotoğraf nerede çekildi?

Où a été prise cette photo ?

Tom birkaç adım geri çekildi.

Tom a pris du recul.

O fotoğraf benim çocukluğumda çekildi.

Cette photo a été prise pendant mon enfance.

Akşam yemeğinden sonra odasına çekildi.

Il se retira dans sa chambre après dîner.

Bu fotoğraf Tom tarafından çekildi.

Cette photo a été prise par Tom.

Tom polis tarafından kenara çekildi.

Tom a été arrêté par les flics.

Süt kardeşler çekildi halk çok sevdi

frères de lait retiré public aimé

O, onun geçmesi için kenara çekildi.

Il se mit sur le côté pour qu'elle entre.

Bazı fotoğraflar ölüm tehlikesi altında çekildi.

Certaines photos ont été prises au péril de la vie.

Dün gece gördüğümüz film Avustralya'da çekildi.

Le film que nous avons vu hier soir a été filmé en Australie.

Bu fotoğraf üç yıl önce çekildi.

Cette photo a été prise il y a trois ans.

çünkü Napolyon dört gün önce tahttan çekildi.

car Napoléon avait abdiqué quatre jours plus tôt.

Bir Türk hücumunu korkan, o çekildi İstanbul'a.

Craignant une contre-attaque turque, il se retira à Constantinople.

- Tom geri çekildi.
- Tom geriye adım attı.

Tom démissionna.

- Fotoğraf onun tarafından çekildi.
- Bu resmi o çekti.
- O bu fotoğrafı çekti.
- Bu fotoğraf onun tarafından çekildi.

- C'est cette photo qu'il a faite.
- C'est lui qui a pris cette photo.

Için olduğu gibi , bir süredir de ondan çekildi.

gouvernement d'accord national, et il s'est retiré en raison de ce qu'il décrit comme le manquement du Parlement à ses

Dünya'nın uzaydan görünüşünün ilk fotoğrafı 1946'da çekildi.

La première photographie de la Terre, vue de l'espace, fut prise en dix-neuf-cent-quarante-six.

İngiltere krallarından biri, halktan biriyle evlenmek için tahttan çekildi.

Un des rois d'Angleterre a abdiqué pour épouser une roturière.

Tom'un yirmilik dişleri yirmi dört yaşında diş hekimi tarafından çekildi.

Tom s’est fait retirer ses dents de sagesse par un dentiste de vingt-quatre ans.

Sanki ayda ki git gel gibi ama birazcık fazla çekildi bu

C'est comme aller et venir dans le mois,

Varşova'yı savunmak için geri çekildi ve Eylau ve Friedland'ın büyük savaşlarını kaçırdı.

pour défendre Varsovie et manqua les grandes batailles d'Eylau et de Friedland.

Bu geyik türlerinin yakalanması o kadar zor ki yabanda şu ana kadar sadece iki tanesinin resmi çekildi.

Cette espèce de cervidé est tellement insaisissable que seuls deux individus ont jamais été photographiés dans la nature.

Kuşatma ve yok etme umuduyla sürpriz bir saldırı başlattı . Ney, dörde bir üstündeydi, harika bir mücadele geri çekildi ve

Ney, en infériorité numérique de quatre contre un, a mené un brillant retrait au combat et a échappé

Askerler onu tutukladı, gözlerini bağladı, sonra onu araçlarının arkasına götürdüler ve askerlerden biri onun dizine nişan aldı ve onu vurdu. Bu sahne filme çekildi ve dünyanın her yerinden milyonlarca insan bunu gördü.

Les soldats l'ont arrêté, lui ont bandé les yeux, puis ils l'ont emmené derrière leur véhicule et l'un des soldats a visé et lui a tiré dans la jambe. Cette scène a été filmée et des millions de gens du monde entier l'ont vue.