Translation of "öleceğiz" in French

0.004 sec.

Examples of using "öleceğiz" in a sentence and their french translations:

Hepimiz öleceğiz.

Nous allons tous mourir.

Açlıktan öleceğiz.

Nous mourrons de faim.

Donarak öleceğiz.

Nous allons mourir de froid.

Zaten hepimiz öleceğiz.

De toute façon on va tous mourir.

Sonunda hepimiz öleceğiz.

Nous serons tous morts, à la fin.

''Hepimiz öleceğiz, Susie'' derdi.

« Nous mourons tous, Susie, disait-il.

Bir gün hepimiz öleceğiz.

Nous devrons tous mourir un jour.

Önünde sonunda hepimiz öleceğiz.

Nous mourrons tous tôt ou tard.

Sanırım ikimiz de öleceğiz.

Je suppose que nous allons tous les deux mourir.

Er ya da geç öleceğiz.

Nous mourrons tôt ou tard.

Hepimiz er ya da geç öleceğiz.

Nous mourrons tous tôt ou tard.

Er ya da geç hepimiz öleceğiz.

Tôt ou tard, nous devons tous mourir.

Biz hepimiz er ya da geç öleceğiz.

Nous mourrons tous tôt ou tard.

Ya da zaten aksi taktirde hepimiz kanserden öleceğiz

sinon nous mourrons tous d'un cancer

Biz hepimiz öleceğiz, bazılarımız çabucak, diğerleri acele etmeyecek.

Nous mourrons tous, certains rapidement, d'autres prendront leur temps.

Kısa sürede yiyecek bir şey almazsak, hepimiz açlıktan öleceğiz.

Si nous ne trouvons pas quelque chose à manger rapidement, nous allons tous mourir de faim.

Bu gidişle ya virüsten öleceğiz ya da parasızlıktan. Üstelik bu sorunu bir tek Türkiye yaşamıyor.

Avec ce cours, nous mourrons du virus ou sans argent. De plus, ce problème ne vit pas une seule Turquie.

Er ya da geç, iflaslar başımızın üzerinde asılı ve biz hepimiz dilenciler gibi parasız öleceğiz.

Tôt ou tard la banqueroute nous pend au nez, et nous crèverons tous sur la paille comme des gueux.