Translation of "şeydir" in French

0.028 sec.

Examples of using "şeydir" in a sentence and their french translations:

Öğrenmek bir şeydir, öğretmek başka bir şeydir.

Savoir est une chose, enseigner en est une autre.

Zamanlama her şeydir.

Le chronométrage est tout ce qui compte.

Görünüşler her şeydir.

L'apparence, c'est tout.

Sevgi her şeydir.

L'amour, c'est tout.

Kontrol her şeydir.

Le contrôle, ça fait tout.

Müzik her şeydir.

La musique est tout.

Hatırlamak önemli şeydir.

C'est la chose importante dont il faut se rappeler.

O yazdığım şeydir.

C'est ce que j'ai écrit.

Para her şeydir.

L'argent peut tout.

- Bu, tempura dediğimiz şeydir.
- Bu, tempura denilen şeydir.

C'est ce que l'on appelle le « tempura ».

- Savaş korkunç bir şeydir.
- Savaş çok kötü bir şeydir.

La guerre est une chose horrible.

Bu garip bir şeydir.

c'est une chose étrange.

O, kaçınılmaz bir şeydir.

- C'est inévitable.
- Ce n'est pas évitable.

Güvenlik en önemli şeydir.

La sécurité est la chose la plus importante.

O, ünlü bir şeydir.

Il est une sorte de célébrité.

Yüzme hoşlandığım bir şeydir.

La natation est un de mes plaisirs.

Bu iğrenç bir şeydir.

C'est une abomination.

Sanat ciddi bir şeydir.

L'art est une chose sérieuse.

Bu gerçekten bir şeydir.

Ça c'est quelque chose.

Zaman en değerli şeydir.

Le temps est la chose la plus précieuse au monde.

Komedi seni güldüren şeydir.

La comédie est quelque chose qui fait rire.

Değişim değişmeyen tek şeydir.

Le changement est la seule constante.

Sanırım o her şeydir.

Je crois que c'est tout.

Bu benim istediğim şeydir.

- C'est ce que je veux.
- C'est ça que je veux.

Bu iyi bir şeydir.

C'est une bonne chose.

O fark yaratan şeydir.

C'est ce qui fait la différence.

İş bana göre her şeydir.

Le travail est tout pour moi.

Telefon, onsuz yapamayacağın bir şeydir.

Le téléphone est une chose dont on ne peut se passer.

İş benim için her şeydir.

Le travail est tout pour moi.

Sanırım hayat onu yaptığın şeydir.

- Je pense que la vie est ce qu'on en fait.
- Je pense que la vie est ce que vous en faites.
- Je pense que la vie est ce que tu en fais.

Sanırım o kesinlikle yapacağım şeydir.

Je pense que c'est exactement ce que je ferais.

O onun için her şeydir.

Elle est tout pour lui.

Bir zeplin nasıl bir şeydir?

De quoi un dirigeable a-t-il l'air ?

Birazcık öğrenme tehlikeli bir şeydir.

Un peu d'éducation est chose dangereuse.

Konsantrasyon çok basit bir şeydir.

La concentration est une chose très simple.

Zamanının ve yeteneğinin olduğu bir şeydir.

un peu de temps et l'aptitude.

üniversiteler, müzeler yapmak iyi bir şeydir.

des universités, des musées, ça fait du bien,

Söylemek ve yapmak iki farklı şeydir.

Dire et faire sont deux choses différentes.

İyiliği olmayan güzelliğin değeri hiçbir şeydir.

Beauté sans bonté ne vaut rien.

O, oldukça sık olan bir şeydir.

C'est quelque chose qui se produit assez souvent.

Bir telefon onsuz yapamayacağın bir şeydir.

Le téléphone est une chose dont on ne peut se passer.

Hukuk ve siyaset iki farklı şeydir.

La loi et la politique sont deux choses différentes.

Para onun istediği en son şeydir.

L'argent est la dernière chose qu'il veuille.

İp atlamak, kızımın en sevdiği şeydir.

Ma sœur adore la corde à sauter.

Kendimize dayanmamız gerektiğini söylemek kötü bir şeydir.

On se dit qu'on doit supporter le négatif.

O hâlde, mekânsal adalet nasıl bir şeydir ?

A quoi ressemble la justice spatiale ?

Dönme dolaba binmek benim en sevdiğim şeydir.

Tourner dans une grande roue est mon truc préféré.

Bir sürü kitap okumak iyi bir şeydir.

C'est une bonne chose de lire beaucoup de livres.

- O müzisyen gibi bir şeydir.
- Müzisyen sayılır.

C'est un sacré musicien.

Bu şu ana kadar istediğim her şeydir.

C'est tout ce que j'ai jamais désiré.

O bir şey değilse, başka bir şeydir.

Si ce n'est pas une chose, c'en est une autre.

Bilgi bir şey değildir; hayal her şeydir.

Le savoir n'est rien, l'imagination est tout.

İyi arkadaşlara sahip olmak, en güzel şeydir.

La plus belle chose qu'on puisse avoir sont de bons amis.

Anlam, her şey soyup çıkarıldığında geriye kalan şeydir."

Le sens, c'est ce qu'il reste quand on enlève tout le reste. »

Bir maymun için ağaca tırmanmak kolay bir şeydir.

Il est facile pour un singe de grimper à un arbre.

Öğrenmek bir şey, öğretmek tamamen bir başka şeydir.

Savoir est une chose, enseigner en est complètement une autre.

Güvenli bir gelir benim için önemli bir şeydir.

Un revenu assuré est une chose importante pour moi.

Tablo yapma nispeten iyi yapabileceğim başka bir şeydir.

Peindre est une autre chose que je peux faire assez bien.

Kadınların tutabilecekleri tek sır, hakkında bilmedikleri bir şeydir.

Le seul secret que gardent les femmes, c'est celui qu'elles ignorent.

Bilmek bir şey değildir, hayal gücü her şeydir.

Savoir n'est rien, imaginer est tout.

Resim yapma oldukça iyi yapabileceğim başka bir şeydir.

Peindre est une autre chose que je peux faire assez bien.

Ve bu da tam olarak bilimin bize öğrettiği şeydir.

Et la science est en train de confirmer cela.

- O, yürüyen sözlük dediğimiz şeydir.
- Ona yürüyen sözlük denilir.

- Il est ce que nous appelons un dictionnaire ambulant.
- Il est ce qu'on appelle un dictionnaire ambulant.

Bir şeyi sadece isteksizce yapmak yapabileceğin en kötü şeydir.

- Faire quelque chose sans enthousiasme est la pire chose que l'on puisse faire.
- Faire quelque chose nonchalamment est la pire chose que tu puisses faire.

Hayat siz başka planlar yapmakla meşgulken başınıza gelen şeydir.

La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans.

Ne de olsa kadın olmak da onun bildiği tek şeydir.

parce qu'être une femme est tout ce qu'elle a connu.

Bir pasaport, yabancı bir ülkeye giderken, onsuz gidemeyeceğin bir şeydir.

Un passeport est quelque chose d'indispensable quand on va dans un pays étranger.

Bazen en zor şey ve en doğru şey aynı şeydir.

Parfois, la chose la plus difficile et la chose la meilleure sont une même chose.

Bu, bazı ülkelerde bir hediye ve diğerlerinde rüşvet denilen şeydir.

C'est ce qu'on appelle un "cadeau" dans certains pays et "un pot-de-vin" dans d'autres.

Kültür birisi birinin öğrendiği her şeyi unuttuktan sonra kalan şeydir.

La culture, c'est ce qui reste quand on a oublié tout ce qu'on a appris.

- Gramer çok karmaşık bir şey.
- Dil bilgisi çok karmaşık bir şeydir.

La grammaire est quelque chose de très compliqué.

Sigarayı bırakmak dünyadaki en kolay şeydir. Binlerce defa bıraktığım için biliyorum.

S'arrêter de fumer, c'est ce qu'il y a de plus facile. Je le sais bien pour l'avoir fait moi-même des milliers de fois.

Bir sigara içenle öpüşmek bir kül tablasını yalamak gibi bir şeydir.

Embrasser une personne qui fume, c'est comme lécher un cendrier.

- Ben ikiyüzlülükten nefret ederim.
- İkiyüzlülükten nefret ederim.
- İkiyüzlülük benim nefret ettiğim şeydir.

Je déteste l'hypocrisie.

Bu Daumier baskısı, Paris'ten bir hatıra olarak satın aldığım en güzel şeydir.

Cette estampe de Daumier est la plus belle chose que j'ai achetée comme souvenir de Paris.

Ölüm sadece bir ufuktur ve bir ufuk bizim görüş limitimiz hariç hiçbir şeydir.

La mort n'est qu'un horizon ; et un horizon n'est rien si ce n'est la limite de notre vision.

- O, tam olarak benim istediğimdir.
- O tam olarak benim istediğim şeydir.
- İstediğim tam olarak budur.

C'est exactement ce que je voulais.

Ölüm hiçbir şeydir. Onun yerine yaşayarak başla - sadece daha zor değil fakat aynı zamanda daha uzundur.

Mourir, ce n'est rien. Commence donc par vivre, c'est moins drôle, et c'est plus long.

- Yapmak zorunda olduğum şey budur.
- Yapmak zorunda olduğum şey odur.
- O benim yapmak zorunda olduğum şeydir.

C'est ce que j'ai à faire.