Translation of "Anlamıyorsun" in French

0.003 sec.

Examples of using "Anlamıyorsun" in a sentence and their french translations:

Anlamıyorsun.

- Tu ne comprends pas.
- Vous ne comprenez pas.

Prosedürü anlamıyorsun.

- Vous ne comprenez pas la procédure.
- Tu ne comprends pas la procédure.

- Neden anlamıyorsun?
- Anlasana.

- Pourquoi ne comprends-tu pas ?
- Pourquoi ne comprenez-vous pas ?

Anlamıyorsun. Seni öldürecek.

Tu ne comprends pas. Il te tuera.

İngilizceyi hiç anlamıyorsun.

Tu ne comprends pas du tout l'anglais.

Hayır, sen anlamıyorsun.

- Non, vous ne comprenez pas.
- Non, tu ne comprends pas.

Ne olduğunu anlamıyorsun.

- Vous ne comprenez pas ce qui se produit.
- Vous ne comprenez pas ce qui arrive.
- Vous ne comprenez pas ce qui a lieu.
- Tu ne comprends pas ce qui se produit.
- Tu ne comprends pas ce qui arrive.
- Tu ne comprends pas ce qui a lieu.

Kadınları anlamıyorsun, Tom.

- Tu ne comprends pas les femmes, Tom.
- Vous ne comprenez pas les femmes, Tom.

Beni anlamıyorsun, Tom.

- Tu ne me comprends pas, Tom.
- Vous ne comprenez pas, Tom.

Tam olarak neyi anlamıyorsun?

- Qu'est-ce que tu ne piges pas, exactement ?
- Qu'est-ce que tu ne captes pas, exactement ?
- Qu'est-ce que vous ne pigez pas, exactement ?
- Qu'est-ce que vous ne captez pas, exactement ?

Yani bu cümleyi anlamıyorsun?

- Tu ne comprends donc pas cette phrase ?
- Alors tu ne comprends donc pas cette peine ?

Sen şakalarımı asla anlamıyorsun.

- Tu ne comprends jamais mes blagues.
- Vous ne comprenez jamais mes plaisanteries.
- Tu ne saisis jamais mes plaisanteries.

Sen bunu anlamıyorsun, değil mi?

- Tu ne comprends pas, si ?
- Vous ne comprenez pas, si ?

Mary'nin ne söylemeye çalıştığını anlamıyorsun.

Tu ne comprends pas ce que Mary essaie de dire.

Onu kolaylıkla açıklayamıyorsan, onu hâlâ anlamıyorsun.

- Si on ne sait pas facilement l'expliquer , c'est qu'on ne le comprend pas encore.
- Si tu ne sais pas facilement l'expliquer, c'est que tu ne le comprends pas encore.
- Si vous ne savez pas facilement l'expliquer, c'est que vous ne le comprenez pas encore.

- Anlamıyorsun, değil mi?
- Kafan basmıyor, değil mi?

- Tu ne captes vraiment pas, non ?
- Vous ne captez vraiment pas, non ?