Translation of "Bakacağım" in French

0.004 sec.

Examples of using "Bakacağım" in a sentence and their french translations:

Hepinize bakacağım.

Je prendrai soin de vous tous.

Atlara bakacağım.

Je m'occuperai des chevaux.

Ajandama bakacağım.

Je vais voir mon agenda.

Başka şekilde bakacağım.

Je regarderai de l'autre côté.

Yaşlandığında sana bakacağım.

- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieux.
- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieille.
- Je prendrai soin de toi lorsque tu seras vieux.
- Je prendrai soin de toi lorsque tu seras vieille.
- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieilles.

Ona sözlükte bakacağım.

Je le chercherai dans le dictionnaire.

- Ben, yaşlandıklarında ebeveynlerime bakacağım.
- Onlar yaşlandıklarında ebeveynlerime bakacağım.

Je m'occuperai de mes parents quand ils vieilliront.

Senin için çocuklarına bakacağım.

Je garderai tes enfants.

Bir hal çaresine bakacağım.

Je réfléchirai à quelque chose.

Siz yokken çocuğunuza bakacağım.

Je surveillerai votre enfant pendant que vous êtes partie.

Ben ifadeye sözlükte bakacağım.

Je chercherai l'expression dans un dictionnaire.

Sen yokken kedine bakacağım.

Je prendrai soin de votre chat quand vous serez partis.

Sen yokken çocuğuna bakacağım.

- Je surveillerai ton enfant pendant que tu es partie.
- Je surveillerai votre enfant pendant que vous êtes parti.
- Je surveillerai votre enfant pendant que vous êtes partie.
- Je surveillerai votre enfant pendant que vous êtes partis.
- Je surveillerai ton enfant pendant que tu es parti.
- Je prendrai soin de votre enfant pendant que vous êtes partie.

Onlar yaşlandıklarında ebeveynlerime bakacağım.

Je m'occuperai de mes parents quand ils vieilliront.

Ona çok dikkatli bakacağım.

- Je vais le regarder très attentivement.
- Je l'examinerai minutieusement.
- Je l'étudierai avec soin.
- Je l'étudierai minutieusement.
- Je l'examinerai avec soin.
- Je l'examinerai attentivement.

Onun evde olup olmadığına bakacağım.

Je vais voir s'il est là.

Köpeğin hakkında üzülme. Ona bakacağım.

- Ne vous faites pas de souci pour votre chien. J'en prendrai soin.
- Ne t'en fais pas pour ton chien. Je m'occuperai de lui.

Öldüğün zaman, senin işlerine ben bakacağım.

Je m'occuperai de tes affaires quand tu seras mort.

Ne yapabileceğime bakacağım, ama söz vermiyorum.

Je verrai ce que je peux faire, mais je ne vous promets rien.

- O çocukla ilgileneceğim.
- O çocuğa bakacağım.

Je surveillerai cet enfant.

Lütfen biraz bekleyin. Onun geri dönüp dönmediğine bakacağım.

Veuillez patienter un moment. Je vais voir s'il est revenu.

- Siz yokken çocuğunuzla ilgileneceğim.
- Sen yokken çocuğuna bakacağım.

- Je prendrai soin de ton enfant pendant que tu es parti.
- Je prendrai soin de ton enfant pendant que tu es partie.
- Je prendrai soin de votre enfant pendant que vous êtes parti.
- Je prendrai soin de votre enfant pendant que vous êtes partie.
- Je prendrai soin de votre enfant pendant que vous êtes partis.

Bu kelimenin ne anlama geldiğini bilmiyorum. Sözlükten bakacağım.

Je ne sais pas ce que ce mot signifie. Je le chercherai dans le dictionnaire.

Ama aslında bunu unutulmaz kılmak için ne yapabileceğime bakacağım. "

Mais en fait, je vais voir ce que je peux faire pour rendre cela mémorable.

Bunu kimin yaptığını bulmak için her taşın altına bakacağım.

- Je mettrai tout en œuvre pour découvrir qui a fait ça.
- Je ferai tout mon possible pour découvrir qui a fait ça.
- Je ne ménagerai aucun effort pour découvrir qui a fait ça.
- Je ne négligerai aucun détail pour découvrir qui a fait ça.

"Ben senin iyiliğine bakacağım… ve sen, senin disiplinine göre, sakinlere

«Je veillerai à votre bien-être… et vous, par votre discipline, assurerez la sécurité