Translation of "Bildir" in French

0.009 sec.

Examples of using "Bildir" in a sentence and their french translations:

Bana bildir.

- Fais-le moi savoir !
- Avise-moi !

Bitirdiğinde bana bildir.

Préviens-moi quand tu as fini !

Ne bulduğunu bana bildir.

- Fais-moi savoir ce que tu découvriras.
- Faites-moi savoir ce que vous découvrirez.

Paketi aldığında bana bildir.

Faites-moi savoir quand vous recevrez le paquet.

Acıyıp acımadığını bana bildir.

- Dis-moi si ça fait mal, je te prie.
- Veuillez me dire si ça fait mal.
- Fais-moi savoir si ça fait mal, s'il te plaît.

Hazır olduğunda bana bildir!

Préviens-moi quand tu seras prêt.

Meşgul olduğumuzu onlara bildir.

Faites-leur savoir que nous sommes occupés.

Neler olduğunu ona bildir.

Mettons la au courant de ce qui se passe.

Gelip gelemeyeceğini bize bildir.

Informe-nous si tu peux venir !

Gelip gelemediğini bize bildir.

Faites-nous savoir si vous pouvez venir.

Nerede kaldığını bana bildir.

Faites-moi savoir où vous restez.

Hazır olduğunda bana bildir.

Préviens-moi quand tu seras prêt.

Ne iş yaptığını bana bildir.

- Fais-moi connaître tes intentions.
- Faites-moi connaître vos intentions.

O döner dönmez bana bildir.

Dès qu'il sera de retour, dis-le-moi.

Ne yapmak istediğini bana bildir.

- Fais-moi savoir ce que tu veux faire.
- Faites-moi savoir ce que vous voulez faire.

Düşün ve kararını bana bildir.

- Réfléchis-y et dis-moi ce que tu décides.
- Réfléchissez-y et tenez-moi au courant de ce que vous décidez.

Tom'un uyandığı anı bana bildir.

Prévenez-moi dès que Tom se réveille.

Sen öğrenir öğrenmez bana bildir.

Fais-le moi savoir dès que tu le sais.

Lütfen Osaka'ya geldiğinde bana bildir.

Faites-moi savoir quand vous venez à Osaka ?

Ne zaman eve döneceğini bana bildir.

Dites-moi quand vous allez retourner chez vous.

Havaalanına ne zaman varacağını bana bildir.

Dites-moi quand vous arrivez à l'aéroport.

Bir şeye ihtiyacın olursa, bana bildir.

- Si tu as besoin de quoi que ce soit, fais-le-moi savoir.
- Si vous avez besoin de quoi que ce soit, faites-le-moi savoir.

Onu yarın yapabilip yapamayacağını bana bildir.

- Fais-moi savoir si tu peux le faire demain.
- Faites-moi savoir si vous pouvez le faire demain.

Anlamadığın bir şey varsa bana bildir.

- S'il y a quelque chose que tu ne comprends pas, dis-le moi.
- S'il y a quelque chose que vous ne comprenez pas, faites-le-moi savoir.

Eğer bir şey olursa lütfen bana bildir.

Si quelque chose devait arriver, s'il vous plaît dites-le-moi.

Eğer gelemezsen, lütfen bana vaktinden önce bildir.

- Si vous ne pouvez pas venir, faites-le-moi savoir par avance, je vous prie !
- Si vous ne pouvez pas venir, veuillez me le faire savoir par avance !

Lütfen akşam yemeği hazır olduğunda bana bildir.

Préviens-moi s'il te plaît quand le dîner est prêt.

- Fikrini değiştirirsen, bize bildir.
- Fikrini değiştirirsen haberimiz olsun.

Si vous changez d'avis, faites-le-nous savoir.

Bir şey görürsen ya da duyarsan bana bildir.

- Si tu vois ou entends quelque chose, fais-le moi savoir.
- Si vous voyez ou entendez quelque chose, prévenez-moi.

Herhangi bir değişiklik yapmam gerekip gerekmediğini bana bildir.

Faites-moi savoir si j'ai besoin de faire des changements.

İhtiyacın olan başka bir şey varsa, bana bildir.

- Si tu as besoin de quoi que ce soit d'autre, tu n'as qu'à me le faire savoir.
- Si vous avez besoin de quoi que ce soit d'autre, faites-le-moi savoir.

Senin için yapabileceğim bir şey olursa, lütfen bana bildir.

- S'il y a quoi que ce soit que je puisse faire pour vous, je vous prie de me le faire savoir.
- S'il y a quoi que ce soit que je puisse faire pour toi, s'il te plaît, fais-le moi savoir.

- İşin bitince beni haberdar et.
- Hazır olduğunda bana bildir.

Préviens-moi quand tu as fini !