Translation of "Etkisi" in French

0.011 sec.

Examples of using "Etkisi" in a sentence and their french translations:

İlacın etkisi şaşırtıcıydı.

L'effet du médicament fut impressionnant.

Etkisi için destekle.

- Préparez-vous à l'impact !
- Prépare-toi à l'impact !

Yan etkisi nedir?

Quel est l'effet secondaire ?

İlacın anında etkisi oldu.

Le médicament a eu un effet immédiat.

İlacın hiçbir etkisi yoktu.

- Le remède n'eut pas d'effet.
- Le remède n'a pas eu d'effet.

Domino etkisi yaratan hareketi başlattık.

qui construit l'évolution de l'IA.

TV'nin toplum üzerindeki etkisi büyüktür.

L'influence de la TV sur la société est grande.

Onun etkisi tüm ülkeye yayılır.

Son influence s'étend sur tout le pays.

Onun kötü bir etkisi var.

Il a une mauvaise influence.

Bunun nasıl bir etkisi olacak?

Quel effet cela aura-t-il ?

İçkinin etkisi altında araba sürme.

- Ne conduis pas sous l'influence de l'alcool.
- Ne conduisez pas sous l'influence de l'alcool.

Uyuşturucu etkisi altında bilincini kaybetti.

Il perdit conscience sous l'effet de l'anesthésie.

Kargaşa her yeri etkisi altına aldı,

Le chaos accable la contrée,

Kargaşa her yeri etkisi altına aldı!

La chaos accable la contrée !

Bu durumun ciddi bir etkisi var,

Cela a un réel impact

Aspirin'in kan basıncına hiç etkisi yoktur.

L'aspirine n'a aucun effet sur la tension artérielle.

Dalgakıranların tsunamiye karşı hiçbir etkisi yoktu.

La digue n'a pas eu d'effet contre le tsunami.

Bu ilacın hiçbir yan etkisi yoktur.

Ce médicament n'a pas d'effets secondaires.

Bu mesajların bizde müthiş bir etkisi var.

ont un fort impact sur nous.

Ve belki buradaki etkisi daha güçlü olur.

où l'impact sera sûrement plus important.

Gürültünün bir diğer çok önemli sağlık etkisi,

Un autre effet important du bruit sur notre santé

Yani burada bir tür dalga etkisi var.

Il y a donc un effet boule de neige.

Araştırmam bunun önemli bir etkisi olduğunu gösteriyor.

Mes recherches prouvent que l’impact est conséquent.

Gelgitlerin kıyılara etkisi çok büyük boyutlara varabilir.

Sur la côte, les changements de marée peuvent être immenses.

Öğretmenin öğrenciler üzerinde büyük bir etkisi var.

- Le professeur a une grande influence sur ses élèves.
- Le professeur exerce une influence bénéfique sur ses élèves.

Fırtınanın ekonomi üzerinde ciddi bir etkisi vardı.

- La tempête a eu un effet grave sur l'économie.
- La tempête eut un effet grave sur l'économie.

Alerjik reaksiyonunuz olunca size nasıl etkisi oluyor?

- Que se passe-t-il lorsque vous avez une réaction allergique ?
- Que se passe-t-il lorsque tu as une réaction allergique ?

Davranış üzerinde çok sınırlı etkisi olduğu gerçeği dışında

si ce n'est que la science montre

Virüsün tek etkisi boğularak ölmek de değil üstelik

Le seul effet du virus est de ne pas mourir de noyade, d'ailleurs

Sence iklimimizin karakterlerimiz üzerinde bir etkisi var mı?

Pensez-vous que notre climat a une influence sur notre caractère ?

- Biz çevremizin etkisi altındayız.
- Biz çevremiz tarafından etkileniyoruz.

Nous sommes influencés par notre environnement.

O ya deli ya da uyuşturucu etkisi altında.

Il est soit fou, soit drogué.

Günlük hayatlarımızda nasıl çevremizin etkisi altında kaldığımızla da alakalı.

Il s'agit aussi de la manière dont nous sommes influencés au quotidien.

Solar fırtınanın dünyada ki bir diğer etkisi ise şu

Un autre effet de la tempête solaire dans le monde est que

Bu hareketin, kadınların davranışları üzerine büyük bir etkisi vardı.

Ce mouvement exerçait une grande influence sur la conduite des femmes.

Fabrikanın kapanması, şehrin ekonomisine önemli ölçüde darbe etkisi yapacak.

La fermeture de l'usine aura des conséquences directes sur l'économie de la ville.

Oprah Winfrey'in kendi fanatikleri üzerinde büyük bir etkisi vardır.

Oprah Winfrey exerce une grande influence sur ses admirateurs.

Bu tür oyuncakların çocuklar üzerinde kötü bir etkisi var.

De tels jouets ont une mauvaise influence sur les enfants.

Görünüşe göre dev midyelerin mercan resifleri üstünde büyük etkisi var.

Il s'avère qu'ils ont un impact immense sur les récifs coralliens.

Ve eni sonu herkes sarhoş ya da madde etkisi altında olmadığımı,

au final, tout le monde a réalisé que je n'étais pas bourré ou drogué,

Bundan etkilenen Suriye rejimi günlerle genişledi, Emma'nın etkisi müdahale ederek genişledi.

le régime syrien touché par celui-ci s'est élargi avec les jours, l'influence d'Emma s'est élargie pour intervenir

İngiltere üzerindeki Norman zaferinin İngilizce dili üzerinde büyük bir etkisi vardı.

La conquête normande de l'Angleterre eut beaucoup d'influence sur la langue anglaise.

Normanların İngiltere'yi istila etmesinin İngiliz dili üzerinde çok büyük etkisi olmuştur.

La conquête normande de l'Angleterre eut beaucoup d'influence sur la langue anglaise.

Hiç sigara içmemiş insanların %67si pasif içiciliğin sağlığa etkisi konusunda endişeli.

67% de ceux qui n'ont jamais fumé ont dit qu'ils s'inquiétaient des effets sur la santé de la fumée passive.

Emmet'in fizikteki teorisinin etkisi çokça tartışılmış, ancak bu yazıda benim kaygım bu değil.

L'impact de la théorie d'Emmet sur la physique a été largement débattue, mais ce n'est pas le sujet de cet article.

Testere pullu engereğin etkisi çok çabuk görüldüğü için bir saatin altında öldürebilecek bir zehir.

Avec l'échide carénée, les effets sont si rapides avec le sang, que ce venin peut tuer en moins d'une heure.

Ve kocasının kararları üzerindeki etkisi güçlü bir şekilde arttı ve insani yardım çalışmaları yoluyla

et son influence sur les décisions de son mari a fortement augmenté et a élargi sa promotion à