Translation of "Ibaret" in French

0.004 sec.

Examples of using "Ibaret" in a sentence and their french translations:

Sizin beklediğiniz, bundan ibaret.

Du coup, il n'y a qu'à attendre de pouvoir se l'offrir.

Sadece bir çatıdan ibaret değildir.

n'est pas qu'un simple toit.

Hayatın tümü eğlenceden ibaret değil.

La vie n'est pas toujours agréable.

Aslında sadece birilerinin sunduğu hizmetten ibaret.

n'est rien de plus qu'un service fourni par d’autres.

çünkü konu tamamen fizik kurallarından ibaret.

car il est conforme aux lois de la physique.

Hırs, ego , kin ve nefretten ibaret

il se compose d'avidité, d'ego, de haine et de haine

Her şey yalnızca bir rüyadan ibaret.

Tout n'est que rêve.

Hayat eğlenceden ve oyundan ibaret değildir.

La vie n'est pas faite que de plaisir et d'amusements.

Belki bu sefer sadece yiyecekten ibaret olmaz.

pour en faire plus que des simples potagers.

Hayat sadece keyif ve eğlenceden ibaret değildir.

La vie n'est pas faite que de plaisir et d'amusements.

Bizler tarihimizi Selçukludan ve Osmanlıdan ibaret olduğunu düşünürüz

nous pensons que notre histoire est composée de seldjoukides et ottomans

Dil bilgisi tamamen soyut dil bilgisel koddan ibaret olamaz.

Chaque petit morceau de grammaire ne peut pas rester abstrait.

Her şeyin bir kalpazanlıktan ibaret olabileceği hiç aklıma gelmemişti.

Il ne m'est jamais venu à l'esprit que toute l'affaire pouvait être une escroquerie.

Ama ne zamandan beri eğitim iş sahibi olmaktan ibaret oldu?

Mais depuis quand l'éducation vise-t-elle l'emploi ?

Zaman kavramının sadece bir yanılsamadan ibaret olduğunu anlamak için sonsuzluk denizlerini geçtim.

J'ai traversé des mers d'éternité pour comprendre que la notion du temps n'est qu'une illusion.

- Tom'un söylediği bu kadar.
- Tom'un söylediğinin hepsi bu.
- Tom'un söylediği bundan ibaret.
- Tom'un söylediğinin hepsi bu kadar.
- Tom'un söylediği işte bu kadar.

- C'est tout ce qu'a dit Tom.
- C'est tout ce que Tom a dit.