Translation of "Inanma" in French

0.006 sec.

Examples of using "Inanma" in a sentence and their french translations:

- Onun söylediğine inanma.
- Söylediklerine inanma.

Ne crois pas à ce qu'elle dit.

Ona inanma!

- Ne le croyez pas !
- Ne le crois pas !

Buna inanma.

- Ne crois pas ça.
- Ne croyez pas ceci.

Bizim sözümüze inanma.

- Ne nous croyez pas sur parole.
- Ne nous crois pas sur parole.

Okuduğun her şeye inanma.

Ne crois pas tout ce que tu lis.

Sadece benim sözüme inanma.

Ne me croyez pas juste sur parole.

Duyduğun her şeye inanma.

- Ne crois pas tout ce que tu entends.
- Ne croyez pas tout ce que vous entendez.

- Ona inanma!
- Ona inanmayın.

Ne lui fais pas confiance.

İster inan ister inanma.

- Crois-le ou pas.
- Crois-le ou non ...

Ne söylerse söylesin, ona inanma.

Peu importe ce qu'il dit, ne le crois pas.

Onun söylediği bir şeye inanma.

Ne croyez à rien de ce qu'il dit.

Onun söylediği hiçbir şeye inanma.

Ne croyez à rien de ce qu'elle dit.

Buna inan ya da inanma...

Crois-le ou non ...

Onların dediği hiçbir şeye inanma!

Ne crois à rien de ce qu'ils disent !

- İster inan ister inanma, skydiving'e gittim.
- İnan ya da inanma, gökyüzü dalışına gittim.

Qu'on le croit ou non, j'ai fait du parachutisme.

Biz hepimiz katıksız düzenbazız. Hiçbirimize inanma.

Nous sommes de fieffés bandits, tous. Ne crois aucun d'entre nous.

İnsanların sana söylediği her şeye inanma.

- Ne croyez pas à tout ce que les gens vous disent.
- Ne crois pas à tout ce que les gens te disent.
- Ne croyez pas à tout ce que les gens vous content.
- Ne crois pas à tout ce que les gens te content.

Ona inanma. O sağda solda yalan söyler.

Ne le crois pas, il ment comme il respire !

O konuda tek bir kelimeye bile inanma.

N'en croyez rien.

İnan ya da inanma, şeftaliler ve bademler akrabalar.

Que vous le croyiez ou non, les pêches et les amandes sont de la même famille.

- Burada kimseye güvenme!
- Burada kimseye inanma!
- Buradaki kimseye güvenme.

- Ne fais confiance à personne ici.
- Ne fais confiance à personne ici !

İster inan ister inanma, bu kadının üç çocuğu var.

Crois-le ou non, cette femme a trois enfants.

Sen buna ister inan istersen inanma, ben buna inanıyorum.

- Que vous y croyiez ou non, j'y crois.
- Que vous y croyiez ou pas, j'y crois.

İster inan ister inanma, o bir yumurta bile pişiremez.

Que tu le croies ou non, elle n'est même pas capable de faire cuire un œuf.