Translation of "Kendime" in French

0.057 sec.

Examples of using "Kendime" in a sentence and their french translations:

- Kendime güveniyorum.
- Kendime inanıyorum.

Je crois en moi.

Kendime güvenmiyorum.

Je ne me fais pas confiance.

Kendime dedim ki

Alors je me suis dit

Kendime diyordum ki

Je me suis dit : « Tu sais quoi ?

Sanırım kendime sıçacağım.

Je pense que je vais chier dans mon froc.

Ben kendime kızgındım.

- J'étais en colère après moi-même.
- J'étais en colère contre moi.

Ben kendime inandım.

J'ai cru en moi.

Kendi kendime konuşuyorum.

- Je parle tout seul.
- Je me parle.
- Je parle à moi-même.

Kendi kendime konuşurum.

- Je parle tout seul.
- Je me parle.
- Je parle à moi-même.

Kendi kendime öğreniyorum.

J'apprends en autonomie.

Kendime geldiğimde hastanedeydim.

Quand j'ai repris connaissance, j'étais à l'hôpital.

Kendime Fransızca öğrettim.

J'ai appris le français par moi-même.

Aynada kendime baktım.

Je me suis regardé dans le miroir.

- Bazen kendime bir muammayım.
- Bazen kendi kendime anlaşılmaz oluyorum.

Parfois, je suis une énigme pour moi-même.

Kendi kendime dedim ki:

J'ai pensé :

Oturup kendime şunları söyledim,

J'ai dû m'asseoir, me dire à moi-même :

Ve sürekli kendime soruyordum:

et que je me demandais sans arrêt :

Onu kendime çekmeye çalışabilirim.

Je peux toujours tenter de l'attirer.

Kendime rağmen kahkaha attım.

Je riais malgré moi.

Kendi kendime düşünmek istiyorum.

Je veux réfléchir par moi-même.

Kendime geldiğimde, hastanede uzanmıştım.

Quand je revins à moi, j'étais allongé à l'hôpital.

Kendime gerçekdışı hedefler belirlemiyorum.

Je ne me fixe pas d’objectifs irréalistes.

Kendime gerçekçi hedefler belirliyorum.

Je me fixe des objectifs réalistes.

Kendime bir burger alacağım.

Je vais me chercher un hamburger.

Ahh! kendime iğne batırdım!

Aïe ! je me suis piqué !

Aynı soruyu kendime sordum.

Je me suis posé la même question.

Ben kendime zarar verdim.

Je me suis blessée.

Kendime bir köpek aldım.

- Je me suis acheté une chienne.
- Je me suis achetée un chien.

Ben gerçekten kendime kızmıştım.

J'étais vraiment en colère contre moi-même.

Kendime pozitif kalmamı söyledim.

Je me suis dit de rester positif.

- Kendime yardım edemiyorum.
- Kendimi alamıyorum.
- Kendime hâkim olamıyorum.
- Kendimi tutamıyorum.

- Je ne peux pas m'en empêcher.
- C'est plus fort que moi.

- Kendime yiyecek bir şey aldım.
- Kendime yiyecek bir şeyler aldım.

Je me suis pris quelque chose à manger.

Bunu kendime her zaman yapıyorum.

Je fais cela moi-même, tout le temps.

Müzik dinleyerek kendime moral verdim.

Je me suis remonté le moral en écoutant de la musique.

Kendi kendime "Ne yapmalıyım?" dedim.

« Que devrais-je faire ? » me dis-je.

Kendime hindili bir sandviç yaptım.

Je me suis confectionné un sandwich à la dinde.

Kendime ait bir yer bulacağım.

Je vais me trouver un endroit à moi.

Kendime yiyecek bir şey hazırladım.

- Je me préparai quelque chose à manger.
- Je me suis préparé quelque chose à manger.

Kendime yeni bir şemsiye alıyorum.

Je m'achète un nouveau parapluie.

Kendime o aynı soruyu soruyorum.

Je me posais la même question.

Ben kendime meydan okumayı severim.

J'aime me lancer des défis.

Ben aynı soruyu kendime sordum.

Je me suis posé la même question.

Kendime bir fincan kahve doldurdum.

Je me suis fait une tasse de café.

Kendime bir bardak viski koydum.

Je me suis servi un verre de whisky.

Kendime bir avukat edinmem gerekiyor.

Il faut que je me trouve un avocat.

Kendime bir trompet satın aldım.

Je me suis acheté une trompette.

- Kendime yeni bir ayakkabı satın alıyorum.
- Kendime yeni bir çift ayakkabı alıyorum.

Je m'achète une nouvelle paire de chaussures.

- Kendime saygı duymuyorum.
- Benim hiç kendime saygım yok.
- Benim hiç öz saygım yok.

Je n'ai pas d'amour-propre.

Kendime en çok ihtiyacım olduğunda neredeydim?

Où étais-je quand j'avais le plus besoin de moi ?

Ben hala kendime o soruyu soruyorum.

Je me pose encore cette question.

Bunu tekrar yapmayacağıma kendime söz verdim.

- Je me promis que je ne le ferais plus.
- Je me suis promis que je ne le ferais plus.
- Je me promis de ne plus le faire.
- Je me suis promis de ne plus le faire.

Kendime küçük bir araba satın aldım.

Je me suis acheté une petite voiture.

Aynada kendime bakmak için banyoya koştum.

Je courus dans la salle de bains pour me regarder dans le miroir.

Kendime bir fincan sıcak çikolata yaptım.

Je me suis préparé une tasse de chocolat chaud.

Ben her zaman kendi kendime konuşurum.

Je me parle tout le temps.

Bir gün evlenip evlenmeyeceğimi kendime soruyorum.

Je me demande si, un jour, je serai marié.

Keşke kendime ait bir odam olsa.

J'aimerais disposer de ma propre chambre.

Tamamen kendime ait bir evim var.

J'ai la maison pour moi tout seul.

Seyahat kendime izin veremediğim bir lüks.

- Voyager est un luxe que je ne peux pas me permettre.
- Voyager est un luxe que je ne peux m'accorder.

Kendime bir fincan kahve daha doldurdum.

Je me suis servi une autre tasse de café.

Ve suçluluk duygusu içinde kendime sürekli hatırlattım,

et, avec beaucoup de culpabilité, je me rappelais constamment

Bu yolda kendime çok değerli dersler çıkardım.

En chemin, j'ai appris quelques précieuses leçons.

kendime bu soruları sormaya karar verdim ve

j'ai décidé de me poser ces questions moi-même

Kendi kendime "Bu iyi bir fikir." dedim.

Je me suis dit : « C’est une bonne idée. »

Kendime onun iyi bir fikir olduğunu söyledim.

Je me suis dit que c'était une bonne idée.

O soruyu kendime bir milyon kez sordum.

Je me suis posé cette question un million de fois.

O benim kendi kendime sorduğum bir soru.

C'est une question que je me suis posée.

Uyuyamadım bu yüzden kendime bir kahve yaptım.

Comme je ne parvenais pas à dormir, je me suis fait du café.

Yerinde olsam, kendime daha çok dikkat ederim.

Si j'étais vous, je serais plus prudente.

Bir sürü hata yaptığım için kendime kızmıştım.

J'étais en colère contre moi-même d'avoir commis tant d'erreurs.

Noel için kendime bir banjo satın aldım.

Je me suis acheté un banjo pour Noël.

Kendime yeni bir çift gözlük almam gerek.

J'ai besoin de me trouver une nouvelle paire de lunettes.

Bunun üzerine kendime "mutlu feminist" demeye karar verdim.

Alors j'ai décidé de me qualifier de « féministe heureuse » !

Kendime “ne yaptım ben? Nerede yanlış yaptım?” diyordum.

Je me demandais ce que je faisais et ce que j'avais loupé.

Ve kendi kendime bir deney yapmaya karar verdim.

et de mener à la place une sorte d'expérience sur moi-même.

Son olarak da kendime muhteşem bir gelecek şehrinin

Et enfin, je me demande comment une ville du futur extraordinaire

Çocuğumu nasıl yetiştirmem gerektiği konusunda kendime güvenimi artırdı.

Cela m'a aidée à être plus sûre de ma façon d'élever mes enfants

Daha çok kitap okumak için kendime söz verdim.

Je me suis promis de lire plus de livres.

Kendime bir kahve alacağım. Bir tane ister misin?

- Je vais me chercher du café. En veux-tu ?
- Je vais me chercher du café. En voulez-vous ?

Kütüphaneye geçtim ve kendime ilginç bir kitap aldım.

Je suis allé à la librairie et je me suis acheté un livre très intéressant.

Kendime uygun bir iş bulmak için ne yapmalıyım?

Que dois-je faire pour trouver un emploi qui me conviendrait ?

Kendi kendime olmanın mutluluğu başka hiçbir şeyde yok.

- Je ne suis jamais aussi heureux que lorsque je suis seul.
- Je ne suis jamais aussi heureuse que lorsque je suis seule.

Kendime dedim ki: "Gelebileceğim en iyi nokta bu mu?''

Et je me suis dit : « Est-ce tout ce dont je suis capable ? »

Sonunda karıncada da kendime göre bir özellik buldum yani

Donc au final je me suis retrouvé dans un long métrage de fourmis

Bu mor pelerin ve diadem dışında kendime ne sakladım?

Qu'est-ce que je me suis retenu à part ce manteau violet et ce diadème ?

Kendime bir fincan kahve doldurmamın bir sakıncası var mı?

Verriez-vous un inconvénient à ce que je me serve moi-même une tasse de café ?

Kendi kendime onun ne anlama geldiğini merak ettiğimi söyledim.

Je me disais "qu'a-t-elle voulu dire".

Ah! Zengin olsaydım, kendime İspanya'dan bir ev satın alırdım.

Ah ! Si j'étais riche, je m'achèterais une maison en Espagne.

İşte şimdi kendime geldim ve günüme devam etmeye hazırım.

Et maintenant je suis connecté et prêt à continuer ma journée.

Asla bir erkek için tekrar ağlamayacağıma kendime söz verdim.

Je me suis promis de ne plus jamais pleurer pour un homme.

Hiç param olmasa da kendime bir araba satın aldım.

Je me suis acheté une voiture, bien que je n'ai pas d'argent.

Bu nedenle kendime bir pelerin yaptım ve iyice içine saklandım.

Alors je me suis fait mes propres capes, que j'attachais fermement autour de moi.

çünkü siz bana kendime duyduğum sevgiden daha çoğunu gösterdiniz." dedi.

car vous avez fait preuve de plus d'amour que je n'en ai pour moi-même. »

Kendime ait bir kitap yazmak için kelime işlemci satın aldım.

- J'ai acheté un traitement de texte pour écrire un livre de mon cru.
- Je me suis acheté un logiciel de traitement de texte pour écrire un livre de mon cru.

Bu cümle, dünyanın sonuna kadar hayatta kalacak mı diye kendime sorarım.

Je me demande si cette phrase survivra jusqu'à la fin du monde.

Kendime yeni bir bilgisayar satın almak istiyorum; bana en iyi modeli gösterin.

J'aimerais m'acheter un nouvel ordinateur, conseillez-moi le meilleur modèle.