Translation of "Sesini" in French

0.019 sec.

Examples of using "Sesini" in a sentence and their french translations:

- Sesini tanımadım.
- Senin sesini tanımadım.

- Je n'ai pas reconnu ta voix.
- Je n'ai pas reconnu votre voix.

Sesini yükselt.

- Monte-le.
- Montez-le.
- Augmente-le.
- Augmentez-le.

Sesini alçalt.

- Baisse la voix.
- Baissez la voix.

Sesini yükseltme.

- N'élevez pas la voix !
- N'élève pas la voix !

Sesini alçalt!

Ne parle pas si fort !

Teknelerin sesini duymuşlar.

Elles ont entendu le son des bateaux...

Radyonun sesini kız.

- Baisse la radio.
- Baissez la radio.

O, sesini alçalttı.

Il baissa la voix.

Bana sesini yükseltme.

N'élève pas la voix sur moi.

O, sesini yükseltti.

Elle éleva la voix.

Sesini duyduğumu düşündüm.

- Je pensais avoir entendu ta voix.
- Je pensais avoir entendu votre voix.

Müziğin sesini kısın.

Baisse un peu la musique.

Müziğin sesini aç!

- Monte le son de la musique !
- Montez le son !

Onun sesini seviyorum.

J'en apprécie la sonorité.

TV'nin sesini açtım.

J’ai augmenté le son de la télévision.

- Hâlâ sesini duyabiliyorum.
- Ben hâlâ senin sesini duyabiliyorum.

Je peux encore entendre ta voix.

- Televizyonu kısın.
- Televizyonun sesini kıs.
- Televizyonun sesini kısın.

Baisse le son de la télé.

Radyonun sesini biraz aç.

Augmente un peu le volume de la radio.

Sesini duyduğuma memnun oldum.

Je suis content d'entendre ta voix.

TV'nin sesini kısabilir miyim?

- Puis-je baisser le son du téléviseur ?
- Puis-je baisser le son du poste de télévision ?

Çatıdaki yağmurun sesini seviyorum.

J'aime le son de la pluie sur le toit.

Tom radyonun sesini kısıyor.

Tom baisse le son de la radio.

Ateşli silahların sesini duyduk.

- Nous entendîmes le bruit de détonations.
- Nous avons entendu le bruit de détonations.
- Nous entendîmes le bruit de coups de feu.
- Nous avons entendu le bruit de coups de feu.

Vadi şelalenin sesini yansıtıyor.

La vallée fait écho aux bruits de la cascade.

- Kapa çeneni!
- Kes sesini!

- Taisez-vous !
- Ferme-la !
- Tais-toi !
- Taisez-vous !
- Tais-toi !
- Ferme-la !
- La ferme !

Müziğin sesini kıs lütfen.

Baissez la musique, s'il vous plaît.

Ben senin sesini seviyorum.

- J'aime le son de ta voix.
- J'aime le son de votre voix.

Ben piyanonun sesini seviyorum.

J'aime le son du piano.

Televizyonun sesini kısabilir misin?

Est-ce que tu pourrais baisser le volume de la télé ?

Yağan yağmurun sesini severim.

J'aime le son de la pluie qui tombe.

Yağmurun sesini rahatlatıcı buluyorum.

Je trouve le bruit de la pluie apaisant.

Klavsenin sesini çok severim.

J'aime vraiment beaucoup le son du clavecin.

O, radyonun sesini kıstı.

Elle a baissé le son de la radio.

Lütfen radyonuzun sesini kısın.

Cela te dérangerait-il de baisser la radio ?

Senin küstah sesini beğenmiyorum!

Je n'aime pas ton ton arrogant !

Radyonun sesini açabilir misiniz?

Monte le son de la radio, s'il te plaît.

Dünya, protestocuların sesini duyabilir miydi?

Le monde aurait-il jamais entendu les appels des manifestants ?

Bu çalgının sesini ilk duyduğumda

Quand j’ai entendu le son de cet instrument pour la première fois,

Annelerinin sesini takip etmeleri zorlaşıyor.

Difficile d'entendre les appels de leur mère.

O yüzden kimse sesini çıkaramıyor

donc personne ne peut parler

Kaset kaydedici, onun sesini kaydetti.

Le magnétophone a enregistré sa voix.

Lütfen, müziğin sesini azaltabilir misiniz?

Pouvez-vous réduire le volume de la musique, s'il vous plaît ?

Onun sesini duyduğunda geriye döndü.

Elle se retourna lorsqu'elle entendit sa voix.

Ben de şarkıcının sesini beğeniyorum.

J'aime aussi la voix du chanteur.

Lütfen televizyonunun sesini kısar mısın?

Pourriez-vous baisser votre télévision ?

Lütfen müziğin sesini kısar mısın?

- Pourrais-tu baisser la musique, s'il te plaît ?
- Pourriez-vous baisser la musique, s'il vous plaît ?

Mutfakta birilerinin sesini duyduğumu düşünüyordum.

Je pensais avoir entendu quelqu'un dans la cuisine.

Tom müziğin sesini kısmamızı istedi.

Tom nous a demandé de baisser la musique.

Penceremin dışında oynayan çocukların sesini duyabiliyordum.

- J'entendais le bruit d'enfants qui jouaient sous ma fenêtre.
- J'entendais le bruit d'enfants jouant devant ma fenêtre.

Arkamızdaki arabaların kornalarının sesini duyamıyor musun?

Ne peux-tu pas entendre tous les klaxons des voitures derrière nous ?

Cep telefonumun zil sesini nasıl değiştiririm?

Comment puis-je changer la sonnerie de mon téléphone portable?

Bir erkeğin sesini duydum, kadının değil.

Ce n'est pas une voix de femme mais une voix d'homme que j'ai entendue.

Bu kuş insan sesini taklit edebilir.

Cet oiseau peut imiter la voix humaine.

Papağan bir insanın sesini taklit edebilir.

Un perroquet peut imiter la voix d'une personne.

Kiskadee sinek avcısı kuşun sesini taklit ederler.

Cela imite le son du tyran quiquivi.

Sesini 200 metreyi aşkın bir alana yayıyor.

Diffusant sa voix à plus de 200 m de distance.

Onların sesini duymak için harika bir yol.

est une formidable façon de leur donner une voix.

Cinsel organına dokun emin ol sesini çıkartmayacaklar

touchez vos parties génitales, assurez-vous qu'elles ne feront pas votre voix

Külkedisi gece yarısı sesini duyunca, hemen ayrıldı.

Quand Cendrillon a entendu sonner minuit, elle est partie tout de suite.

- Şunu kısabilir misin?
- Şunun sesini kısabilir misin?

- Tu peux mettre moins fort?
- Tu peux baisser le son?

- Sadece kalbini izle.
- Sadece yüreğinin sesini dinle.
- Yalnızca yüreğinin sesine kulak ver.
- Sadece kalbinin sesini dinle.

- Suis juste ton cœur.
- Suivez juste votre cœur !

Himalaya sisindeki bir göçebenin sesini duymuş gibi hissettim.

C'’était comme entendre un vagabond dans le brouillard himalayen.

Tony onun sesini duydu ve piyano çalmaya durdurdu.

Tony entendit sa voix et arrêta de jouer du piano.

O onun sesini duyduğunda onun mutsuzluğu mutluluğa döndü.

Son malheur changea en félicité dès lors qu'elle entendit sa voix.

Kalbinin sesini dinle, o sana asla yalan söylemez.

Suivez votre cœur, car il ne ment jamais.

Sesini alçaltabilir misin lütfen? Çok fena akşamdan kalmayım.

Tu pourrais parler moins fort s'il te plaît ? J'ai une de ces gueule de bois ...

Linda telefonda Dan'in sesini dinledikten sonra ağlamaya başladı.

Après avoir écouté la voix de Dan au téléphone, Linda se mit à pleurer.

Onun mikrofonunu açıyor ve sesini alıyor diğer insanlarda duyuyor

elle allume son micro et fait entendre sa voix chez les autres

Söyleyecek bir şeyin varsa hemen söyle ya da sesini kes.

Si tu as quelque chose à dire, alors dis-le maintenant ou ferme-la.

Kışın evde ateşin yakınında kalmayı ve rüzgar sesini dinlemeyi severim.

En hiver, j'aime rester à la maison, près du feu, et écouter le souffle du vent.

Bu kadar geç aradığım için üzgünüm. Sadece sesini duymak istedim.

Je suis désolé d'appeler si tard. Je voulais juste entendre ta voix.

Opera şarkıcısı boğaz ameliyatıyla iyileştikten sonra sesini dikkatle test etti.

La chanteuse d'opéra a testé sa voix avec précaution après s'être remise d'une opération de la gorge.

Bu kadar geç vakitte aradığım için üzgünüm. Sadece sesini duymak istedim.

- Je suis désolé d'appeler si tard. Je voulais juste entendre votre voix.
- Je suis désolée d'appeler si tard. Je voulais juste entendre votre voix.
- Je suis désolé d'appeler si tard. Je voulais juste entendre ta voix.
- Je suis désolée d'appeler si tard. Je voulais juste entendre ta voix.

- Bana bir iyilik yap ve kes sesini.
- Bana bir iyilik yap ve çeneni kapa.

Fais-moi le plaisir de la fermer.

Herkese aşkın dilinde konuş. Sesini yükseltme. Küfretme. Tatsızlık çıkarma. Gözyaşlarına sebep olma. Diğerlerini yatıştır ve iyilik göster.

Parle à tout le monde dans le langage de l'amour. N'élève pas la voix. Ne jure pas. Ne fais pas de vilaines choses. Ne cause pas de larmes. Calme les autres et montre de la gentillesse.

O karanlıkta otururken bilgisayarında yazı yazıyor, cıvıl cıvıl öten sabah kuşlarının sesini duyuyor ve bütün gece uyumadığını fark ediyor- fakat uykusuzluk hastası hâlâ uyumayı reddediyor.

Assis dans le noir, écrivant sur son ordinateur, il entend le bruit des oiseaux qui piaillent le matin, et réalise qu'il est resté éveillé toute la nuit ; mais l'insomniaque refuse encore de dormir.