Translation of "Verelim" in French

0.012 sec.

Examples of using "Verelim" in a sentence and their french translations:

Kahve molası verelim.

Faisons une pause café.

Sipariş verelim mi?

Est-ce qu'on commande ?

- Ona onun sorumluluğunu verelim.
- Bu işin sorumluluğunu ona verelim.

Mettons-la en charge de cela.

Buna bir son verelim.

Éliminons ce problème.

verelim kullansınlar programı demiş

Utilisons le programme dit

Bir çay molası verelim.

- Faisons une pause thé.
- Faisons une pause-thé !

İki şişe sipariş verelim.

Commandons deux bouteilles.

Tenis oynamaya son verelim.

Arrêtons de jouer au tennis.

Tom'a biraz mahremiyet verelim.

Donnons un peu d'intimité à Tom.

Gidelim ve selam verelim.

Allons-y dire bonjour.

Ona bir şans verelim.

Essayons !

Kısa bir ara verelim.

Faisons une courte pause.

Bir ara verelim mi?

Et si on faisait une pause ?

Ona bir dakika verelim.

Donnons-lui une minute.

Onlara biraz zaman verelim.

Donnons-leur un peu de temps.

Hadi bir mola verelim.

- Faisons une petite pause.
- Prenons un moment de repos.

Bu sese bir kulak verelim

écoutons ce son

On dakikalık bir mola verelim.

Prenons dix minutes de pause.

"Kısa bir mola verelim." dedi.

Il a suggéré que nous prenions une courte pause.

Onu tekrar denemesine izin verelim.

Laissons-le essayer encore une fois.

Onlara biraz daha zaman verelim.

Laissons-leur un peu plus de temps.

Bütün bu çekişmelere son verelim.

Arrêtons toutes ces chamailleries.

Bu tartışmaya bir son verelim.

Mettons un terme à cette discussion.

şimdi Türkiye üzerinden bir örnek verelim

Donnez maintenant un exemple de la Turquie

Gelelim bir de halkımızdan örnek verelim

Venez et donnons un exemple de notre peuple

Doktorlarımıza ve hemşirelerimize artık değer verelim.

Valorisons nos médecins et nos infirmières maintenant.

Önce nereye gideceğimize birlikte karar verelim.

Décidons ensemble où aller en premier.

Haydi yazı tura ile karar verelim.

Décidons à pile ou face.

Diyorum ki, robotlara daha fazla iş verelim

Donnons plus de travail aux robots,

Programa neden para verelim enayi miyiz biz?

Pourquoi devrions-nous payer pour le programme, sommes-nous des drageons?

Bir stratejiyi özenle hazırlamak için ara verelim.

Demandons un arrêt de jeu et élaborons une stratégie.

Bir ara verelim! Daha fazla devam edemem.

Faisons une pause. Je ne pourrai continuer plus longtemps.

Büyümeleri ve gelişmeleri için bir mücadele şansı verelim.

une chance de s’en sortir, grandir et prospérer.

John, "Hey çocuklar, hadi bir mola verelim." dedi.

John dit : « Eh les gars, faisons une pause. »

Şimdi şöyle bir örnek daha verelim. Uzayda bir uzaylı olsun .

Donnons un exemple comme celui-ci. Obtenez un extraterrestre dans l'espace.

Dekan ise bari mezuniyet töreninde basına haber verelim diyerek ikna etti Kemal Sunal'ı

le doyen a convaincu Kemal Sunal, disant que nous devrions informer la presse lors de la cérémonie de remise des diplômes.