Translation of "Veremem" in French

0.010 sec.

Examples of using "Veremem" in a sentence and their french translations:

Söz veremem.

Je ne peux faire de promesses.

- Soruna cevap veremem.
- Soruna yanıt veremem.

- Je ne peux pas répondre à votre question.
- Je ne peux pas répondre à ta question.
- Je ne sais pas répondre à votre question.
- Je ne sais pas répondre à ta question.

Sana izin veremem.

- Je ne peux pas te le permettre.
- Je ne peux pas vous le permettre.

Ona cevap veremem.

Je ne peux pas répondre à ça.

Onu sana veremem.

- Je ne peux pas te le donner.
- Je ne peux pas te la donner.

Gitmene izin veremem.

- Je ne peux pas vous laisser partir.
- Je ne peux pas te laisser partir.

Bunu sana veremem.

- Je ne peux pas vous donner ceci.
- Je ne peux pas te donner ça.

Buna yetki veremem.

Je ne peux pas autoriser ça.

- Soruna yanıt veremem.
- Sorunuza cevap veremem.
- Sorunuzu yanıtlayamam.

- Je ne sais pas répondre à votre question.
- Je ne sais pas répondre à ta question.

Sana hemen cevap veremem.

Je ne peux pas te répondre tout de suite.

Beni yakalamalarına izin veremem.

Je ne peux les laisser m'attraper.

Sana asla zarar veremem.

- Je ne pourrais jamais te faire de mal.
- Je ne pourrais jamais vous faire de mal.

Onun olmasına izin veremem.

Je ne peux pas laisser cela se produire.

Bunun olmasına izin veremem.

Je ne peux pas laisser faire.

Bunu sana söz veremem.

- Je ne peux pas vous le promettre.
- Je ne peux pas te promettre ça.

Ben buna izin veremem.

- Je ne peux pas autoriser ceci.
- Je ne peux pas permettre ça.

Onu yapmana izin veremem.

- Je ne pouvais pas te laisser faire ça.
- Je ne pourrais pas te laisser faire ça.
- Je ne pouvais pas vous laisser faire cela.
- Je ne pourrais pas vous laisser faire cela.

Gerçekten bir söz veremem.

Je ne peux vraiment pas faire de quelconques promesses.

O soruya cevap veremem.

Je ne peux pas répondre à cette question.

Bu sözlüğü kimseye veremem.

Je ne peux pas donner ce dictionnaire à quelqu'un.

Sana hiçbir şey veremem.

- Je ne peux te donner quoi que ce soit.
- Je ne peux vous donner quoi que ce soit.

Bunun sürmesine izin veremem.

Je ne peux pas permettre que ceci continue.

Bugün sana yanıt veremem.

- Je ne peux pas vous donner la réponse aujourd'hui.
- Je ne peux pas te donner la réponse aujourd'hui.

- Üzgünüm, burada kalmanıza izin veremem.
- Üzgünüm, burada kalmana izin veremem.

- Désolé, je ne peux pas vous laisser rester ici.
- Désolée, je ne peux pas vous laisser rester ici.
- Désolée, je ne peux pas te laisser rester ici.
- Désolée, je ne peux pas vous permettre de rester ici.
- Désolé, je ne peux pas vous permettre de rester ici.
- Désolée, je ne peux pas te permettre de rester ici.
- Désolé, je ne peux pas te permettre de rester ici.
- Désolé, je ne peux pas te laisser rester ici.

Ben onun sahtekarlığına karşılık veremem.

Je ne peux pas répondre de sa malhonnêteté.

Onlara seni yakalamalarına izin veremem.

- Je ne peux les laisser t'attraper.
- Je ne peux les laisser vous attraper.

Sana bu kitabı ödünç veremem.

- Je ne peux pas te prêter ce livre.
- Je ne peux pas vous prêter ce livre.

Bunun tekrar olmasına izin veremem.

Je ne peux pas laisser cela arriver à nouveau.

Oraya yalnız gitmene izin veremem.

- Je ne peux pas te laisser aller là-dedans tout seul.
- Je ne peux pas te laisser aller là-dedans toute seule.
- Je ne peux pas vous laisser aller là-dedans tout seul.
- Je ne peux pas vous laisser aller là-dedans toute seule.
- Je ne peux pas vous laisser aller là-dedans tous seuls.
- Je ne peux pas vous laisser aller là-dedans toutes seules.

Senin için bu kararı veremem.

- Je ne peux pas prendre cette décision à ta place.
- Je ne peux pas prendre cette décision pour vous.

Ben o tür söz veremem.

Je ne peux pas faire ce genre de promesses.

Tom'un seninle konuşacağına söz veremem.

Je ne peux pas te promettre que Tom te parlera.

Sana hiç ödünç para veremem.

Je ne peux pas te prêter d'argent.

Affedersiniz. İçeri girmenize izin veremem.

- Je suis désolé, je ne peux vous laisser entrer.
- Je suis désolé, je ne peux te laisser entrer.
- Je suis désolée, je ne peux vous laisser entrer.
- Je suis désolée, je ne peux te laisser entrer.

Maalesef onu yapmana izin veremem.

- J'ai peur de ne pas pouvoir vous laisser faire cela.
- J'ai peur de ne pas pouvoir te laisser faire ça.

Onun onu yapmasına izin veremem.

Je ne peux pas le laisser faire.

Bu kitabı size ödünç veremem.

Je ne peux vous prêter ce livre.

Anahtarı sana vermek isterim ama veremem.

- J'aimerais te donner la clé, mais je ne peux pas.
- J'aimerais vous donner la clé, mais je ne peux pas.

Bunu benim için yapmalarına izin veremem.

Je ne peux pas les laisser me faire ceci.

Geçiş izni olmadan girmene izin veremem.

Je ne peux pas vous laisser entrer sans laissez-passer.

Önce Tom'la konuşmadan o kararı veremem.

Je ne peux pas prendre cette décision sans consulter au préalable Tom.

Hiçbir şey için sana söz veremem.

Je ne peux rien promettre.

Tom'un bunu yapmayı sürdürmesine izin veremem.

Je ne peux pas laisser Tom continuer à faire ça.

Sana bugün net bir cevap veremem.

Je ne peux pas vous donner une réponse définitive aujourd'hui.

Ben ona tek başına izin veremem.

Je ne peux pas le laisser seul.

Sana o kadar çok para veremem.

- Je ne peux pas te donner autant d'argent.
- Je ne peux pas vous donner autant d'argent.

Ben sadece Tom'un beni öldürmeye izin veremem.

Je ne peux tout simplement pas laisser Tom me tuer.

Şu anda sana daha fazla detay veremem.

Je ne peux pas vous donner plus de détails pour l'instant.

Tom'un artık bize yardım etmesine izin veremem.

Je ne peux plus laisser Tom nous aider.

Hiçbir şeye söz veremem fakat elimden geleni yapacağım.

Je ne peux rien promettre, mais je vais faire de mon mieux.

Hemen bir karar veremem. Önce patronumla konuşmam gerekecek.

Je ne peux pas prendre de décision sur-le-champ. Je vais d'abord devoir parler à mon patron.

Üzgünüm fakat gelecek hafta sana arabamı ödünç veremem.

Je suis désolé mais je ne peux pas te prêter ma voiture le week-end prochain.

Saat tamir edilmeden önce onların gitmesine izin veremem.

Je ne peux les laisser partir avant que la montre ne soit réparée.

Partiye gitmeyi ne kadar istediğini anlıyorum ama gitmene izin veremem.

J'ai bien compris à quel point tu veux aller à la fête, mais je ne peux pas te laisser partir.

- Üzgünüm fakat şu anda cevaplayamam.
- Üzgünüm ama hemen cevap veremem.

- Je suis désolé, mais je ne peux répondre sur-le-champ.
- Je suis désolé, mais je ne peux pas répondre tout de suite.

Kusursuz bir karar verdiğinizi gerçekten bildiğinize dair size bir söz veremem

Je ne peux pas promettre que vous saurez si vous avez pris la décision parfaite