Translation of "Yarına" in French

0.008 sec.

Examples of using "Yarına" in a sentence and their french translations:

- Yarına sana uyar mı?
- Yarına ne dersin?

- Que dis-tu de demain ?
- Que dites-vous de demain ?

Yarına ne dersiniz?

- Qu'en est-il pour demain ?
- Que penses-tu de demain ?
- Demain, qu'en dis-tu ?

Yarına kadar kalacağım.

Je resterai jusqu'à demain.

Yarına kadar bekleyemem.

Je ne peux pas attendre jusqu'à demain.

Yarına kadar gitmeyeceğim.

Je n'irai pas d'ici demain.

Yarına kadar bekle.

Attends jusqu'à demain.

- Bugün yapabileceğin şeyi yarına bırakma.
- Bugünkü işini yarına bırakma.

Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.

- Yarına kadar bekleyemem.
- Yarına kadar neredeyse seni hiç bekleyemem.

Ça va être dur d'attendre jusqu'à demain.

"Bugünün işini yarına bırakma."

« il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même. »

Yarına kadar gidişini erteledi.

- Il a remis son départ jusqu'à demain.
- Il a remis son départ à demain.
- Il a décalé son départ jusqu'à demain.
- Il a postposé son départ à demain.
- Il a reporté son voyage à demain.

Yarına kadar hoşça kalın.

Au revoir et à demain.

Yarına kadar beklemek istemiyorum.

Je ne veux pas attendre jusqu'à demain.

Görüşme yarına kadar ertelendi.

La réunion a été reportée à demain.

Dosya yarına hazır olmalı.

Il faut que le dossier soit prêt pour demain.

Toplantı yarına kadar ertelendi.

La réunion a été reportée à demain.

İş yarına kadar tamamlanmalı.

Le travail doit être fini pour demain.

Bugünün işini yarına bırakma.

Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.

Neden yarına kadar beklemiyorsun?

Pourquoi ne pas attendre jusqu'à demain ?

Bu yarına kadar bekleyemez.

Ça ne peut pas attendre demain.

Yarına kadar bekleyemez misin?

Ne pouvez-vous pas attendre jusqu'à demain ?

Mesele yarına kadar bekleyebilir mi?

Est-ce que ça peut attendre jusqu'à demain ?

İş yarına kadar bitirilecek mi?

- Le travail sera-t-il terminé demain ?
- L’œuvre sera-t-elle achevée d'ici demain ?
- Les travaux seront-ils terminés pour demain ?

Ev ödevi yarına kadar yapılmalıdır.

Les devoirs doivent être faits pour demain.

Ben yarına kadar işimi bitirtmeliyim.

Je dois finir mon travail avant demain.

O yarına kadar işi bitirecektir.

Il finira le travail pour demain.

Lütfen yarına kadar kitabı getir.

Merci de rapporter le livre d'ici demain.

Yarına kadar buradan gitmeni istiyorum.

- Je vous veux hors d'ici pour demain.
- Je te veux hors d'ici pour demain.

Yarına kadar ona ihtiyacım var.

J'en ai besoin pour demain.

Size yarına kadar müddet veriyorum.

Je vous laisse jusqu'à demain comme délai.

Bu kararı yarına kadar erteleyelim.

Retardons cette décision jusqu'à demain.

Yarına kadar bunu bitirmek zorundayım.

J'ai jusqu'à demain pour finir ça.

Benim yarına kadar bilmem gerekiyor.

J'ai besoin de savoir pour demain.

Keşke yarına kadar yağmur dursa.

Je pense que ce serait bien que la pluie cesse avant demain.

Yarına kadar o rapora ihtiyacımız var.

Nous avons besoin de ce rapport pour demain.

Yarına kadar ev ödevini bitirmiş olacak.

Il aura fait son devoir demain.

Yarına kadar beklemek istemediğinden emin misin?

- Es-tu sûre de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Es-tu sûr de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?

Yarına kadar, seçimleri kimin kazandığını bileceksiniz.

D'ici demain, nous connaîtrons le nom du vainqueur des élections.

Raporu yarına kadar bitirmek neredeyse imkansız.

Finir le rapport pour demain est à peu près impossible.

Bu faturayı yarına kadar ödemem gerekiyor.

Il faut que je paye cette facture avant demain.

Bu mektubu yarına kadar Fransızcaya çevirmeliyim.

Je dois traduire cette lettre en français pour demain.

Yarına kadar bu rapora ihtiyacımız var.

Nous avons besoin de ce rapport pour demain.

Tom'un bunu yarına kadar bitirmesi gerekmiyor.

Tom n'a pas besoin de finir ceci d'ici demain.

Yarına kadar kalırsanız size minnettar olurum.

- Je vous serais reconnaissant si vous restiez jusqu'à demain.
- Je vous serais reconnaissante si vous restiez jusqu'à demain.

Mümkünse yarına kadar bu işi yap.

Faites ce travail avant demain si possible.

Bu işi istiyorsan buna yarına kadar başvurmalısın.

- Si vous voulez cet emploi, vous devez faire acte de candidature avant demain.
- Si vous voulez ce travail, vous devez poser votre candidature avant demain.
- Si vous voulez cet emploi, vous devez postuler avant demain.

Onun yarına kadar oraya varması tercih edilir.

Il est préférable qu'il arrive là-bas d'ici demain.

Eğer mümkünde bu işi yarına kadar yapın.

- Fais ce travail pour demain si c'est dans le domaine du possible.
- Effectuez ce travail pour demain si c'est dans le domaine du possible.

Lütfen yarına kadar ev ödevini teslim et.

- Veuillez remettre vos devoirs pour demain.
- Remets tes devoirs pour demain, je te prie.

Her halukarda, bu işi yarına kadar bitirmek zorundayım.

En tout cas, je dois finir ce travail pour demain.

Yarına kadar yapmam gereken bir sürü şey var.

J'ai beaucoup de choses à faire avant demain.

Bunu yarına kadar ertelememizin bir sakıncası var mı?

- Verriez-vous un inconvénient à ce que nous remettions ceci à demain ?
- Verrais-tu un inconvénient à ce que nous remettions ceci à demain ?

Yarın başka bir gün ama yarına kadar burada olamaz.

Demain est un autre jour, mais il ne sera pas ici avant demain !

Gelecek haftaya kadar erteleyebileceğin bir şeyi asla yarına kadar erteleme.

Ne remettez jamais à demain ce que vous pouvez remettre à la semaine prochaine.