Translation of "çık" in German

0.006 sec.

Examples of using "çık" in a sentence and their german translations:

Çık Aklımdan! Çık!

Raus aus meinem Kopf! Raus!

Yataktan çık.

Aus dem Bett mit dir!

Çık lütfen!

- Gehen Sie bitte!
- Geh bitte!

Odamdan çık.

- Raus aus meinem Zimmer!
- Verlasse mein Zimmer!
- Verlassen Sie mein Zimmer!

Yatağımdan çık.

- Verschwinde aus meinem Bett!
- Verschwinden Sie aus meinem Bett!
- Raus aus meinem Bett!
- Heraus aus meinem Bett!

Odamdan çık!

Raus aus meinem Zimmer!

Ortaya çık.

- Melde dich.
- Tritt vor.
- Meldet euch.
- Tretet vor.
- Melden Sie sich.
- Treten Sie vor.

Arabamdan çık.

- Raus aus meinem Auto!
- Steigen Sie aus meinem Wagen aus.

Oradan çık.

- Komm da raus.
- Geh raus von dort.
- Geh da raus.

Sudan çık.

- Komm aus dem Wasser.
- Kommen Sie aus dem Wasser.

Mutfağımdan çık.

Raus aus meiner Küche!

Duştan çık!

Raus aus der Dusche!

Şimdi çık.

- Geh jetzt!
- Geht jetzt!

Sadece çık.

Mach, dass du rauskommst!

Çık dışarı!

Raus!

Mutfaktan çık.

Raus aus der Küche!

Mutfaktan çık!

Raus aus der Küche!

Üst kata çık.

Geh die Treppe hoch.

Alışılmışın dışına çık.

- Schaue über den Tellerrand hinaus!
- Du musst über den eigenen Tellerrand hinausschauen!

Tom, duştan çık.

Tom, raus aus der Dusche!

- Birkaç gün izne çık.
- Birkaç günlüğüne izne çık.

Nimm ein paar Tage frei.

- Sınıftan çık.
- Sınıftan çıkın.

- Geht raus aus dem Klassenzimmer.
- Geh raus aus dem Klassenzimmer.

Ya çık, ya gir.

- Geh nach draußen oder komm herein.
- Entweder du gehst raus oder du kommst rein.

- Ofisimden çık.
- Ofisimden defol.

- Raus aus meinem Büro!
- Verlasse mein Büro!
- Verlassen Sie mein Büro!

- Arabadan in.
- Arabadan çık.

- Steigen Sie aus dem Wagen aus!
- Steige aus dem Wagen aus!

Lütfen derhal buradan çık.

- Bitte gehen Sie sofort hinaus!
- Gehe bitte sofort hinaus!

Bir adım öne çık.

- Tritt vor.
- Treten Sie vor.

- Çık hayatımdan!
- Hayatımdan defol!

Verschwinde aus meinem Leben!

Masanın altından dışarı çık!

Komm unter dem Tisch hervor!

Ellerin yukarıda dışarı çık.

Kommen Sie mit erhobenen Händen heraus!

Kaç Tom. Çık buradan!

Lauf, Tom. Raus hier!

Çabuk buradan dışarı çık!

Schnell raus hier!

Dışarı çık ve oyna.

Geh raus und spiele.

- Ya çık, ya gir.
- Ya dışarıya çık ya da içeriye gir.

Entweder du gehst raus oder du kommst rein.

Dışarı çık veya içeri gel.

Geh nach draußen oder komm herein.

Hayatımdan çık ve geri gelme.

Schere dich aus meinem Leben und komme mir nie mehr unter die Augen!

- Evimden çık.
- Defol git evimden!

- Raus aus meinem Haus!
- Verschwinde aus meinem Haus!
- Verschwinden Sie aus meinem Haus!

- Çık dışarı!
- Defol!
- Yürü git!

- Raus!
- Geht raus!

Şimdi yukarı çık ve odanı temizle.

Geh sofort nach oben und räum dein Zimmer auf!

- Çıkabiliyorken çık.
- Daha imkanın varken uzaklaş.

Hau ab, solange du noch kannst.

Gürültü yapma ya da dışarı çık.

Hör auf so einen Krach zu machen oder geh.

Evimden çık ve asla geri gelme.

Verlasse mein Haus und komme nie zurück!

Dışarı çık ve babana yardım et.

Geh nach draußen und hilf deinem Vater!

Lütfen dışarı çık ve ne olduğunu bul.

Geh bitte nach draußen und sieh nach, was vor sich geht.

Böyle davranmaya devam edeceksen, çık git bu evden!

Wenn du dich weiter so benimmst, dann verschwinde aus diesem Haus!

- Şimdi dışarı çık ve oyna.
- Şimdi dışarıya git ve oyna.

Geh jetzt nach draußen und spiel!

"Tom! Ödevini yapmayı bırak. Dışarı çık ve oyun oyna!" "Hayır anne, bir sonraki test için çalışmak istiyorum."

„Tom, hör auf, deine Hausaufgaben zu machen. Geh raus und spiel!“ – „Nein, Mama, ich will schon für den nächsten Test lernen.“