Translation of "Mesele" in German

0.011 sec.

Examples of using "Mesele" in a sentence and their german translations:

Mesele çözüldü.

Das Problem ist gelöst.

Mesele yok!

Kein Thema!

Mesele gerçekten zorluyor.

Die Angelegenheit ist von großer Dringlichkeit.

Mesele Tom değil.

Tom ist nicht das Problem.

Tom mesele değil.

Tom ist nicht das Problem.

İşte mesele burada ilginçleşiyor.

Und jetzt wird es interessant.

Bu kişisel bir mesele.

- Es handelt sich um eine persönliche Angelegenheit.
- Es handelt sich um etwas Persönliches.

- Sorun değil.
- Mesele yok!

Kein Thema!

İşte bütün mesele budur.

Das ist alles, was zählt.

Bu mesele açıklığa kavuşturulmalıdır.

Diese Angelegenheit muss aufgeklärt werden.

Bu mesele seni ilgilendirmiyor.

Diese Angelegenheit betrifft dich nicht.

O gerçekten mesele değil.

Das ist nicht wirklich der Punkt.

Bu mesele çok acil.

Diese Sache ist sehr dringend.

Bu başka bir mesele.

Das ist eine ganz andere Schuhnummer.

Buluşalım ve mesele hakkında konuşalım.

Wir können uns treffen und darüber reden.

Mesele yarına kadar bekleyebilir mi?

- Kann die Angelegenheit bis morgen warten?
- Kann das bis morgen warten?

Mesele benim için çok önemli.

- Die Angelegenheit ist mir sehr wichtig.
- Die Sache ist von großer Bedeutung für mich.

Mesele hakkında bir şey söylemedim.

- Ich ließ nichts über die Angelegenheit verlauten.
- Ich sagte nichts über die Sache.

O, gülecek bir mesele değil.

- Das ist nicht zum Lachen.
- Das ist eine ernste Angelegenheit.

Bu kesinlikle özel bir mesele.

Das ist einzig und allein meine Privatsache.

Bildiğim kadarıyla mesele bu değil.

Soviel ich weiß, ist das nicht der Fall.

Bu mesele gerçek bir sorundur.

Dieses Problem ist wirklich eine Herausforderung.

Bu çok ciddi bir mesele.

Das ist eine sehr ernste Geschichte.

Tüm mesele de bu değil mi --

Dreht sich letztlich nicht alles darum,

Oradayım, çünkü bu teknik bir mesele.

Das ist doch so ein technisches Feld.

Mesele bundan sonra ne yapmamız gerektiğidir.

Jetzt geht es darum, was wir als nächstes tun.

Benim mesele ile bir ilgim yok.

- Ich habe mit dieser Angelegenheit nichts zu tun.
- Ich habe mit der Angelegenheit nichts zu tun.

O mesele hakkında zaten Tom'la görüştüm.

- Ich habe Tom bereits wegen dieser Angelegenheit aufgesucht.
- Ich war wegen dieser Angelegenheit bereits bei Tom.

Bu mesele hakkında konuşmak istemediğini düşündüm.

- Ich dachte, du wolltest nicht über diese Angelegenheit sprechen.
- Ich dachte, Sie wollten nicht über diese Angelegenheit sprechen.
- Ich dachte, ihr wolltet nicht über diese Angelegenheit sprechen.

Bu son derece önemli bir mesele.

- Dies ist eine Angelegenheit höchster Wichtigkeit.
- Dies ist eine Angelegenheit von höchster Wichtigkeit.

- Sorun ne?
- Sorun nedir?
- Mesele nedir?

Wo ist das Problem?

Zaten esas mesele de bu değil mi?

Das ist der Kern des Problems, oder nicht?

Mesele şu ki şimdi pek param yok.

Es ist ärgerlich, dass ich jetzt kein Geld habe.

- İşte mesele bu.
- Olay da bu zaten.

Das ist genau der Punkt.

Yüz ifadenizden ciddi bir mesele olduğunu anlayabiliyorum.

Ich kann an eurem Gesichtsausdruck erkennen, dass ein ernstes Problem vorliegt.

- Bu başka bir olay.
- O başka bir mesele.

Das ist etwas anderes.

Bu çok önemli bir mesele olarak dikkate alınır.

Dies wird als wichtige Angelegenheit betrachtet.

Bu mesele er ya da geç ele alınmalıdır.

- Diese Angelegenheit muss früher oder später geklärt werden.
- Mit dieser Angelegenheit muss man sich früher oder später befassen.
- Diese Angelegenheit muss über kurz oder lang geregelt werden.

Tom mesele hakkında bir şey yapmamaya karar verdi.

Tom hat sich entschlossen, in dieser Angelegenheit überhaupt nicht einzuschreiten.

Bazı insanlar tüm bunların sıradan bir mesele olduğunu düşünüyor.

Manche empfinden all das als belanglos.

Aslında o, mesele ile ilgili çok az şey biliyor.

Eigentlich weiß er sehr wenig über diese Angelegenheit.

- Olmak ya da olmamak, soru budur.
- Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu.

- Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
- Sein oder nicht sein, lautet nun die Frage.

- Bu ne söylediğin değil, bu onu nasıl söylediğindir.
- Mesele ne söylediğin değil, nasıl söylediğindir.

Es geht nicht darum, was du gesagt hast, sondern darum, wie du es gesagt hast.

Öncelikle bu mesele, inancin aktarimi ile statüko iliskisi ile alakali hermönetik bir temel anlayistir.

An erster Stelle ist das ein hermeneutisches Grundverständnis bezüglich des Verhältnisses von Glaubensüberlieferung und heutiger Erfahrung.

Tom mesele hakkında her şeyi unutmuş gibi görünebilir fakat hâlâ gerçekten onun hakkında kendini harap ediyor.

Es mag zwar den Anschein haben, Tom hätte den Vorfall vergessen; tief im Innern macht es ihm aber noch immer zu schaffen.

Gönülden gönüle, yol var dediler. O gün bugün yoldayız. Yol bulmak kolay imiş. Mesele gönül bulabilmek imiş.

Man sagte, es gäbe einen Weg von Herz zu Herz. Seitdem sind wir auf der Suche danach. Diesen Weg zu finden sei einfach, das Problem sei jedoch, ein Herz zu finden.