Translation of "Olacağına" in German

0.022 sec.

Examples of using "Olacağına" in a sentence and their german translations:

Mutlu olacağına söz veriyorum.

- Ich verspreche, du wirst glücklich sein.
- Ich verspreche, Sie werden zufrieden sein.

Bunun eğlenceli olacağına eminim.

Ich bin mir sicher, dass es Spaß machen wird.

Yarın kar yağıyor olacağına inanıyorum.

- Ich glaube, dass es morgen schneit.
- Ich glaube, es schneit morgen.
- Ich glaube, es wird morgen schneien.

Bana dikkatli olacağına söz ver.

- Versprich mir, vorsichtig zu sein!
- Versprechen Sie mir, vorsichtig zu sein!
- Versprich mir, dass du vorsichtig bist!
- Versprechen Sie mir, dass Sie vorsichtig sind!

Tom'un sana yardımcı olacağına eminim.

Tom hilft dir bestimmt.

Tom'un burada olacağına söz verdin.

- Du hast versprochen, dass Tom hier wäre.
- Ihr habt versprochen, dass Tom hier wäre.
- Sie haben versprochen, dass Tom hier wäre.

Sen orada olacağına söz verdin.

- Du hast versprochen, du wärest da.
- Ihr habt versprochen, ihr wäret da.
- Sie haben versprochen, Sie wären da.

Tom orada olacağına söz verdi.

Tom hatte versprochen, dass er da sein würde.

Bir yer bulmanın kolay olacağına eminim.

Ich bin sicher, es wird einfach sein, einen Ort zu finden.

Onun bir gün zengin olacağına inanıyorum.

Ich glaube, dass er eines Tages reich sein wird.

Her şeyin iyi olacağına söz veriyorum.

- Alles wird okay, das verspreche ich.
- Es wird alles gut. Versprochen!

Onun onu duyduğuna mutlu olacağına eminim.

Er wird sich sicher freuen, das zu hören.

Neler olacağına dair hiçbir bilgimiz yok.

Wir haben keine Information darüber, was geschehen wird.

Tom'un burada çok mutlu olacağına eminim.

Tom wird sich hier bestimmt sehr wohlfühlen.

Tom, iyi bir öğretmen olacağına eminim.

Tom, ich wette, du wärst ein guter Lehrer.

- Onun gerçekleşeceğine inanıyorum.
- Bunun olacağına inanıyoruz.

Ich glaube, das wird passieren.

Tom bana dikkatli olacağına söz verdi.

Tom versprach mir, vorsichtig zu sein.

Ne yazık ki, onun başarılı olacağına inanmıyorum.

Unglücklicherweise glaube ich nicht an ihren Erfolg.

Tom'a göz kulak olacağına bana söz verdin.

Du hast mir versprochen, dass du dich um Tom kümmern würdest.

Bu tartışmanın türünün sonuncusu olacağına söz veriyorum.

Ich verspreche, dass diese Diskussion die letzte ihrer Art sein wird.

Tom orada olacağına söz verdi ama gelmedi.

Tom hatte versprochen, dass er da sein würde, aber er ließ sich nicht blicken.

Bu kitabın size çok faydalı olacağına eminim.

- Ich bin sicher, dass dir das Buch sehr nützlich sein wird.
- Ich bin mir sicher, dass Ihnen das Buch sehr nützlich sein wird.

Tom gelecekte daha dikkatli olacağına söz verdi.

Tom versprach, fortan vorsichtiger zu sein.

Saat altıda burada olacağına bana söz verdi.

Er versprach mir, er würde um sechs hier sein.

O bana gelecekte daha dikkatli olacağına söz verdi

Er versprach mir, in Zukunft vorsichtiger zu sein.

Bir şey olacağına dair içimde bir his var.

Ich spüre, dass sich gleich etwas ereignen wird.

Tom 2.30'a kadar burada olacağına söz verdi.

Tom versprach, vor 2.30 Uhr hier zu sein.

Piknikte kaç kişi olacağına dair bir fikrim yok.

Ich habe keine Ahnung, wie viele Leute zu dem Picknick kommen werden.

Seçmenler bir sonraki başkanın kim olacağına karar verecek.

Die Wählerschaft wird entscheiden, wer der nächste Präsident wird.

Cadılar Bayramı kıyafetinin ne olacağına karar verdin mi?

Weißt du schon, als was du dich zu Halloween verkleiden willst?

Bunun olacağına dair hâlâ bir şans olduğunu düşünüyor musun?

Denkst du, dass es noch möglich ist, dass das passieren wird?

Berbat bir şey olacağına dair içimde kötü bir his var.

- Mir schwant nichts Gutes.
- Mir schwant Böses.
- Ich habe das ungute Gefühl, dass etwas Schlimmes passieren wird.

Burada bu kadar çok insan olacağına dair hiçbir fikrim yoktu.

Ich hätte nicht gedacht, dass hier so viele Leute wären.

Senin çok iyi bir avukat olacağına dair içimde bir his var.

Ich habe es im Gefühl, dass aus dir einmal ein guter Anwalt wird.

Tom, Mary'ye 5:30'a kadar evde olacağına dair söz verdi.

Tom versprach Maria, dass er spätestens um 5.30 Uhr wieder zu Hause wäre.

Yıldızlar kadar arkadaşın olacağına, alaca karanlıkta parlayan ay gibi tek dostun olsun yeter.

Anstatt so viele Freunde wie Sterne am Himmel zu haben, ist es vollkommen ausreichend, einen Freund zu haben, der in der Finsternis der Nacht so hell leuchtet wie der Mond.