Translation of "Tanıyorsun" in German

0.008 sec.

Examples of using "Tanıyorsun" in a sentence and their german translations:

Onu tanıyorsun.

- Sie kennen ihn.
- Du kennst ihn.

Herkesi tanıyorsun.

Du kennst jeden.

Beni tanıyorsun.

- Sie kennen mich.
- Du kennst mich.

İnsanları tanıyorsun.

Du kennst die Leute.

Tom'u nasıl tanıyorsun?

Woher kennst du denn Tom?

Sanırım Tom'u tanıyorsun.

Ich nehme an, du kennst Tom.

Boston'da kimi tanıyorsun?

Wen kennt ihr in Boston?

Tom'u tanıyorsun, sanırım.

Du kennst Tom, denke ich.

Orada kimi tanıyorsun?

Wen kennst du dort?

- Bu kasabada kimi tanıyorsun?
- Bu şehirde kimi tanıyorsun?

Wen kennst du in dieser Stadt?

Boston'da başka kimi tanıyorsun?

Wen kennst du in Boston noch?

Ne kadar süredir tanıyorsun?

- Wie lange wisst ihr es schon?
- Wie lange wissen Sie es schon?
- Wie lange weißt du es schon?

Bence buradaki herkesi tanıyorsun.

Ich denke, du kennst hier jeden.

Beni kaç yıldır tanıyorsun?

Wie viele Jahre kennst du mich schon?

Tom'u tanıyorsun, değil mi?

Du kennst Tom, oder?

Engelli kaç kişi tanıyorsun?

Wie viele Menschen mit Behinderungen kennst du?

Onu ne kadar zamandır tanıyorsun?

- Wie lange kennst du sie schon?
- Wie lange kanntest du sie?

Ne kadar süredir onu tanıyorsun?

- Wie lange kennst du ihn schon?
- Wie lange kennen Sie ihn schon?
- Wie lange kennt ihr ihn schon?

Ne kadar süredir Judy'yi tanıyorsun?

Wie lange kennst du Judith schon?

Sanırım bu genç adamı tanıyorsun.

- Ich denke, du kennst diesen jungen Mann.
- Ich denke, ihr kennt diesen jungen Mann.
- Ich denke, Sie kennen diesen jungen Mann.

Fransızca konuşabilen başka kimi tanıyorsun?

Wen kennst du noch, der Französisch spricht?

Boston Polis Departmanı'nda kimi tanıyorsun?

Wen kennst du denn bei der Bostoner Polizeibehörde?

Ne kadar süredir beni tanıyorsun?

Wie lange kennst du mich?

Ne kadar zamandır Tom'u tanıyorsun?

Wie lange kennen Sie Tom schon?

Tom adında kaç kişiyi tanıyorsun?

Wie viele dir bekannte Leute heißen Tom?

Sağlık sigortası olmayan kaç kişi tanıyorsun.

Wie viele Leute kennst du, die nicht krankenversichert sind?

- Mary'yi nereden tanıyorsun?
- Mary'yi nereden tanıyorsunuz?

Woher kennst du Mary?

Ne kadar süredir beni tanıyorsun, Tom?

Wie lange kennst du mich schon, Tom?

Peki, ne kadar süredir Tom'u tanıyorsun?

- Wie lange kennst du Tom denn schon?
- Wie lange kennt ihr Tom denn schon?
- Wie lange kennen Sie Tom denn schon?

Tom'u gerçekten ne kadar iyi tanıyorsun?

Wie gut kennst du Tom wirklich?

Tom'u hepimizden daha uzun süredir tanıyorsun.

Du kennst Tom länger als jeder andere von uns.

"Sen Tom'u tanıyorsun, değil mi?" "Tanıdığımı söyleyemem."

- „Du kennst doch Tom“„‚Kennen‘ würde ich das nicht nennen.“
- „Den Tom kennst du doch, oder?“ – „Dass ich ihn kennen würde, kann ich nicht gerade sagen.“

Beni, bunu yapmayacağımı bilecek kadar yeterince iyi tanıyorsun.

Du kennst mich gut genug, um zu wissen, dass ich das nicht tun würde.

Sen beni tanıyorsun gibi görünüyor ama ben seni tanımıyorum.

- Sie scheinen mich zu kennen, aber ich kenne Sie nicht.
- Du scheinst mich zu kennen, aber ich kenne dich nicht.

Görünüşe göre sen beni tanıyorsun ama ben seni tanımıyorum.

- Sie scheinen mich zu kennen, aber ich kenne Sie nicht.
- Du scheinst mich zu kennen, aber ich kenne dich nicht.

Böyle bir şeyi yapmayacağımı bilecek kadar beni iyi tanıyorsun.

Du kennst mich gut genug, um zu wissen, dass ich so etwas nicht täte.

Ama ince farkları ancak öyle görebiliyorsun. Vahşi doğayı işte o zaman tanıyorsun.

Aber so sieht man die kleinen Unterschiede. Dann lernt man die Wildnis kennen.