Translation of "Vefat" in German

0.005 sec.

Examples of using "Vefat" in a sentence and their german translations:

O vefat etti.

Sie ist gestorben.

Tom vefat etti.

Tom ist gestorben.

O, aniden vefat etti.

- Er ist ziemlich plötzlich verstorben.
- Er verstarb ziemlich plötzlich.

Michael Jackson vefat etmiştir.

Michael Jackson ist gestorben.

O dün vefat etti.

- Er ist gestern verschieden.
- Er ist gestern entschlafen.

Annem geçenlerde vefat etti.

Meine Mutter ist vor kurzem gestorben.

Tom bu sabah vefat etti.

- Tom ist heute Morgen verstorben.
- Tom ist heute Morgen gestorben.

Tom ne zaman vefat etti?

Wann ist Tom gestorben?

Kayınbiraderim geçen çarşamba vefat etti.

- Mein Schwager ist letzten Mittwoch von uns gegangen.
- Mein Schwager ist vergangenen Mittwoch entschlafen.
- Mein Schwager verschied vergangenen Mittwoch.

Geçen yıl babam vefat etti.

Mein Papa ist letztes Jahr gestorben.

O dün öğleden sonra vefat etti.

Sie hat gestern Nachmittag das Zeitliche gesegnet.

Onun büyükbabası huzur içinde vefat etti.

Sein Großvater ist friedlich gestorben.

Tom üç yıl önce vefat etti.

- Tom ist vor drei Jahren verstorben.
- Tom ist vor drei Jahren gestorben.

Babam iki yıl önce vefat etti.

Mein Vater ist vor zwei Jahren gestorben.

Ebeveynlerimin her ikisi de vefat ettiler.

- Meine Eltern sind beide tot.
- Meine Eltern sind schon alle beide tot.

Tom üç gün önce vefat etti.

Tom ist vor drei Tagen verstorben.

Tom'un büyükbabası geçen pazartesi vefat etti.

Toms Großvater ist letzten Montag verstorben.

Kocası vefat etmiş bir kadın duldur.

- Eine Frau, deren Mann gestorben ist, ist eine Witwe.
- Eine Frau, deren Mann starb, ist eine Witwe.
- Eine Frau, die ihren Mann verloren hat, ist eine Witwe.

O bana babasının vefat ettiğini söyledi.

Er erzählte mir, dass sein Vater verstorben ist.

Tom bana babasının vefat ettiğini söyledi.

- Tom hat mir gesagt, dass sein Vater gestorben ist.
- Tom sagte mir, dass sein Vater gestorben sei.

Evlendiğim aynı gün annem vefat etti.

Meine Mutter ist genau an meinem Hochzeitstag verstorben.

Tom Clancy 66 yaşında vefat etti.

- Tom Clancy starb im Alter von 66 Jahren.
- Tom Clancy starb mit 66.

Avustralyalı aktör, Andy Whitfield, vefat etti.

Der australische Schauspieler Andy Whitfield ist verstorben.

Tom yetmiş yaşında iken vefat etti.

Tom starb, als er siebzig Jahre alt war.

Dedesi dün gece hastanede vefat etti.

Letzte Nacht ist sein Großvater im Krankenhaus verstorben.

O, uykusunda huzur içinde vefat etti.

Sie starb friedlich im Schlaf.

Mozart 200 yıl önce vefat etti.

Mozart ist vor 200 Jahren gestorben.

- Amcam iki yıl önce kanserden vefat etti.
- Dayım iki yıl önce kanserden vefat etti.

- Mein Onkel ist vor zwei Jahren an Krebs gestorben.
- Mein Onkel starb vor zwei Jahren an Krebs.

Hz. Muhammed 632'de Medine'de vefat etti.

Der Prophet Mohammed starb im Jahre 632 in Medina.

Tom yaklaşık bir yıl önce vefat etti.

Tom ist vor ungefähr einem Jahr gestorben.

Tom neredeyse üç yıl önce vefat etti.

Tom ist vor fast drei Jahren gestorben.

Geçen gün onun annesi hastanede vefat etti.

Ihre Mutter ist vor kurzem im Krankenhaus gestorben.

Onun babası dün akşam hastanede vefat etti.

- Gestern Abend verstarb sein Vater im Krankenhaus.
- Sein Vater verstarb letzte Nacht im Krankenhaus.

Stephen Hawking bugün 76 yaşında vefat etti.

Stephen Hawking starb heute im Alter von 76 Jahren.

Tom 20 Ekim 2013'te vefat etti.

Tom entschlief am 20. Oktober 2013.

Dedem henüz 28 yaşındayken kalp yetmezliğinden vefat etmiş.

Mein Großvater starb mit nur 28 Jahren an Herzversagen.

- Hz. Muhammed (s.a.v.) 632 yılında Medine'de vefat etti.
- Hz. Muhammed ﷺ altı yüz otuz iki yılında Medine'de vefat etti.

Der Prophet Muhammad, Gott segne ihn und schenke ihm Heil, starb im Jahre 632 in Medina.

Biz evlendiğimiz zaman, anne ve babalarımız çoktan vefat etmişti.

Als wir heirateten, waren unsere Eltern schon verstorben.

- Tom geçen yıl aramızdan ayrıldı.
- Tom geçen yıl vefat etti.

Tom ist im letzten Jahr verstorben.