Translation of "Yaklaşan" in German

0.003 sec.

Examples of using "Yaklaşan" in a sentence and their german translations:

Yaklaşan sınavı geçecek.

Er wird die bevorstehende Prüfung bestehen.

Yaklaşan bir doğum günüm var.

- Ich habe bald Geburtstag.
- Bald habe ich Geburtstag.

Öğrenciler yaklaşan geziye can atıyor.

Die Schüler freuen sich auf den bevorstehenden Ausflug.

Tom yaklaşan oyun hakkında heyecanlı.

Tom blickt mit Spannung dem kommenden Spiel entgegen.

Ben uzaktan yaklaşan bir suret gördüm.

Ich sah eine Gestalt aus der Ferne herankommen.

Tom yaklaşan ayak seslerini duyduğunda baktı.

Tom sah auf, als er hörte, wie sich Schritte näherten.

Kıllarındaki kimyasal alıcılarla yaklaşan kurbanının kokusunu alır.

Durch Rezeptorzellen ihrer Haare riecht sie, wie ihr Opfer sich nähert.

Ve Norveçlilerin bildiği ilk şey yaklaşan silahların parıltısını görmekti.

das erste, was die Norweger darüber wussten, war, dass sich die Waffen näherten.

Yaklaşan seçimin sonucu, şimdiye kadar tahmin edilmesi en zoru olacak.

- Das Ergebnis der bevorstehenden Wahlen ist so schwer vorhersagbar wie nie.
- Der Ausgang der kommenden Wahlen wird so schwer vorherzusagen sein wie noch nie.

Tom ve Mary yaklaşan tatillerinde yapmak istedikleri her şey hakkında konuştular.

Tom und Maria sprachen über all die Dinge, die sie während ihres baldigen Urlaubs unternehmen wollten.

Sana faydalı olmak amacıyla sana yaklaşan bir adam görürsen, hayatın için koşmalısın.

Wenn Sie einen Mann auf sich zukommen sehen in der offenkundigen Absicht, Ihnen etwas Gutes zu tun, dann sollten Sie um Ihr Leben rennen.

Yunanlılar virgülü icat ettiler, edebiyatları için değil, oyuncuları için, onları yaklaşan uzun bir cümleye hazırlamak için derin bir nefes almaya ikna etmek; bu nedenle virgül, duraklama noktasını temsil eder.

Die Griechen erfanden das Komma, nicht für ihre Literatur, sondern für ihre Schauspieler, damit sie tief Luft holen konnten als Vorbereitung für einen auf sie zukommenden längeren Satzteil; darum stellt das Komma eine kleine Pause dar.

Bir zamanlar genç bir muhabir, emekliliği yaklaşan yaşlı Eisenhower'a ''Gelecekte ne yapacaksınız?'' diye sordu. Bunun üzerine Eisenhower:'' Ah! Genç adam, acele yok! Öncelikle verandaya sallanan bir koltuk koyacağım. Ondan sonra altı ay boyunca sakince oturacağım. Sonra da çok yavaşça sallanmaya başlayacağım.''

„Was machen Sie in Zukunft?“, hat einmal ein junger Reporter den alten Eisenhower gefragt, als dieser in Pension ging. Darauf Eisenhower: „Ach, junger Mann, nur keine Hektik! Ich werde erst einmal einen Schaukelstuhl auf die Veranda stellen. Darin werde ich sechs Monate lang ruhig sitzen. Und dann werde ich ganz langsam anfangen zu schaukeln.“