Translation of "Nasılsın" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "Nasılsın" in a sentence and their italian translations:

- Merhaba, nasılsın?
- Merhaba! Nasılsın?
- Selam, nasılsın?

- Ciao, come stai?
- Ciao! Come stai?
- Salve, come sta?

Nasılsın?

- Come sta?
- Come stai?
- Come state?

- Merhaba, nasılsın?
- Selam, nasılsın?

Ciao, come stai?

Merhaba, nasılsın!

Yo, amico mio!

Merhaba! Nasılsın?

Ciao! Come stai?

Nasılsın, Mike?

- Come va, Mike?
- Come stai, Mike?

Nasılsın, Tom?

Come stai, Tom?

Tom, nasılsın?

Tom, come va?

Nasılsın evlat?

- Come stai, figlio?
- Come va, figlio?

Bugün nasılsın?

- Come stai oggi?
- Come state oggi?
- Come sta oggi?

Merhaba, nasılsın?

- Ciao, come stai?
- Ciao! Come stai?

Şimdi nasılsın?

- Come stai ora?
- Come state adesso?
- Come stai adesso?
- Come state ora?
- Come sta ora?
- Come sta adesso?

Nasılsın sevgilim?

- Come stai, caro?
- Come stai, cara?

Nasılsın dostum?

Come stai, amico?

Görüşmeyeli nasılsın?

- Come sta?
- Come stai?
- Come state?

- "Nasılsın?" "Şikayet edemem."
- "Nasılsın?" "Bir şikayetim yok."

- "Come va?" "Non mi posso lamentare."
- "Come va?" "Non posso lamentarmi."

- Merhaba, nasılsın?
- Merhaba! Nasılsın?
- Selam. Nasıl gidiyor?

- Ciao, come stai?
- Ciao! Come stai?

Merhaba, Meg, nasılsın?

Ciao Meg, come va?

Merhaba, Susan. Nasılsın?

Ciao Susan. Come va?

Bugün nasılsın, kardeşim?

Come stai oggi, fratello mio?

İyi akşamlar. Nasılsın?

Buonasera, come stai?

Hey, Mimi! Nasılsın?

Ciao Mimi! Come stai?

"Nasılsın?" "Fena değil."

"Come va?" "Non c'è male."

- Nasılsın?
- Nasıl gidiyor?

Come vanno le cose?

Merhaba Mimi! Nasılsın?

Ciao Mimi! Come stai?

Nasılsın? İyi? Kötü?

Come stai? Bene? Male?

Bugün nasılsın Tom?

Come stai oggi, Tom?

Son zamanlarda nasılsın?

- Come stai in questi giorni?
- Come sta in questi giorni?
- Come state in questi giorni?

Merhaba John! Nasılsın?

- Ciao John! Come va?
- Ciao John! Come stai?

"Nasılsın?" "İyiyim, teşekkürler."

- "Come stai?" "Sto bene, grazie."
- "Come sta?" "Sto bene, grazie."

Merhaba Tom. Nasılsın?

Ciao, Tom. Come stai?

Uzun zaman oldu. Nasılsın?

- Ne è passato di tempo. Come va?
- Ne è passato di tempo. Come sta?
- Ne è passato di tempo. Come stai?
- Ne è passato di tempo. Come state?

- Nasılsın?
- Ne haber?
- Nasılsınız?

- Come sta?
- Come va?
- Come stai?
- Come state?

"Nasılsın?" " Çok kötü değil."

"Come va?" "Non c'è male."

Yanıma gelip "Nasılsın?" dedi.

È venuta da me e ha detto "Come stai?"

"Nasılsın?" "Bir şikayetim yok."

- "Come va?" "Non mi posso lamentare."
- "Come va?" "Non posso lamentarmi."

- Bugün nasıl hissediyorsun?
- Bugün nasılsın?

- Come ti senti oggi?
- Come vi sentite oggi?
- Come si sente oggi?
- Tu come ti senti oggi?
- Lei come si sente oggi?
- Voi come vi sentite oggi?

Nasılsın? Uzun süredir seni görmedim!

- Come stai? Non ti vedo da una vita!
- Come sta? Non la vedo da una vita!
- Come state? Non vi vedo da una vita!

- Merhaba, John! Nasılsın?
- Merhaba, John! Nasılsınız?

- Ciao, John! Come va?
- Ciao, John! Come stai?

Nasılsın? İyi bir yolculuk yaptın mı?

Come stai? Hai fatto un buon viaggio?

- İyi akşamlar. Nasılsın?
- İyi akşamlar. Nasılsınız?

Buonasera, come state?

Simone "Nasılsın? İyi mi?" diye sordu.

- Simone ha chiesto: "Come stai? Bene?"
- Simone chiese: "Come stai? Bene?"
- Simone ha chiesto: "Come sta? Bene?"
- Simone chiese: "Come sta? Bene?"
- Simone ha chiesto: "Come state? Bene?"
- Simone chiese: "Come state? Bene?"

- "Nasılsın?" "İyiyim."
- "Nasıl hissediyorsun?" "Ben iyiyim."

- "Come ti stai sentendo?" "Sto bene."
- "Come si sta sentendo?" "Sto bene."

- Nasılsın?
- Ne haber?
- Durumun nedir?
- Durumun nasıl?
- Ne durumdasın?

- Qual è la tua situazione?
- Qual è la sua situazione?
- Qual è la vostra situazione?

İnsanlar niçin "merhaba ", "nasılsın" vb. gibi basit ve yaygın cümleler ekliyorlar.

Perché la gente aggiunge frasi semplici e comuni come "ciao", "come stai", ecc.?

Söyleyecek başka bir şeyin yoksa bana "Merhaba, nasılsın?" demenin hiçbir faydası yok.

È inutile che tu mi dica "Ciao, come stai?" se poi non hai altro da dirmi.