Translation of "Saniye" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Saniye" in a sentence and their italian translations:

Birkaç saniye izledik,

Lo guardammo per pochi secondi,

Bir saniye bekle.

Dammi un secondo.

Bir saniye, lütfen.

- Solo un attimo, per favore.
- Solo un attimo, per piacere.

Bir saniye otur.

Siediti un secondo.

Bir saniye sakinleş.

- Rilassati per un istante.
- Rilassatevi per un istante.
- Si rilassi per un istante.

Ve birkaç saniye için

Per qualche secondo

On saniye ömrün kaldı.

- Ti restano dieci secondi di vita.
- Vi restano dieci secondi di vita.
- Le restano dieci secondi di vita.
- Ti rimangono dieci secondi di vita.
- Vi rimangono dieci secondi di vita.
- Le rimangono dieci secondi di vita.

Bana bir saniye ver.

- Dammi un secondo.
- Datemi un secondo.
- Mi dia un secondo.

Bir saniye mola verelim.

- Facciamo una pausa per un secondo.
- Facciamo una pausa per un istante.

Bir saniye bekler misiniz?

- Aspetterai un secondo?
- Aspetterà un secondo?
- Aspetterete un secondo?

Hey, bir saniye bekle.

- Ehi, aspetta un secondo.
- Ehi, aspettate un secondo.
- Ehi, aspetti un secondo.

Burada bir saniye bekleyin.

- Aspetta qui un secondo.
- Aspetti qui un secondo.
- Aspettate qui un secondo.

Bana birkaç saniye ver.

- Dammi qualche secondo.
- Mi dia qualche secondo.
- Datemi qualche secondo.

Bir saniye susar mısın?

- Potresti tacere per un secondo?
- Potreste tacere per un secondo?
- Potrebbe tacere per un secondo?

Bir saniye daha bekleyemezdim.

- Non riuscivo ad aspettare un altro secondo.
- Io non riuscivo ad aspettare un altro secondo.

Tom birkaç saniye bekledi.

- Tom ha aspettato qualche secondo.
- Tom aspettò qualche secondo.

Tom bir saniye durakladı.

Tom esitò un secondo.

Bize bir saniye ver.

- Dacci un secondo.
- Ci dia un secondo.
- Dateci un secondo.

Ona bir saniye ver.

Lasciate loro un secondo.

Şimdi bir saniye bekle.

- Ora, aspetta solo un secondo.
- Ora, aspetti solo un secondo.
- Ora, aspettate solo un secondo.

Şimdi, bir saniye bekle.

- Ora, aspetta un secondo.
- Ora, aspettate un secondo.
- Ora, aspetti un secondo.

Bir saniye içinde döneceğim.

- Sarò di ritorno tra un secondo.
- Sarò di ritorno fra un secondo.

Bir dakikada altmış saniye vardır.

Ci sono sessanta secondi in un minuto.

Otuz saniye ile treni kaçırdım.

Ho perso il treno per trenta secondi.

Seninle bir saniye konuşabilir miyim?

- Posso parlarti per un secondo?
- Posso parlarvi per un secondo?
- Posso parlarle per un secondo?

Bir saniye. Bitirmeme izin ver.

Solo un secondo. Lasciami finire.

Bir saniye içinde hazır olacağız.

Avremo finito tra un secondo.

Bir saniye içeri girebilir miyim?

Posso entrare un secondo?

Bana bir saniye izin verin.

- Scusami un secondo.
- Mi scusi un secondo.
- Scusatemi un secondo.

Tom bir saniye önce buradaydı.

Tom era qui un secondo fa.

Tom'la bir saniye görüşebilir miyim?

Posso avere un secondo con Tom?

Bir saniye için buraya gel.

- Vieni qui per un secondo.
- Venga qui per un secondo.
- Venite qui per un secondo.

Bir saniye içinde hazır olacağım.

- Sarò pronto tra un secondo.
- Sarò pronta tra un secondo.

Bir saniye içinde dışarıda olacağım.

- Sarò fuori in un secondo.
- Io sarò fuori in un secondo.
- Sarò fuori tra un secondo.
- Io sarò fuori tra un secondo.

Bir saniye içinde geri döneceğim.

Sarò di ritorno tra un secondo.

Bir saniye içinde seninle olacağım.

- Sarò con te tra un secondo.
- Sarò con voi tra un secondo.
- Sarò con lei tra un secondo.

Bir saniye seninle konuşabilir miyim?

- Posso parlarti un secondo?
- Posso parlarvi un secondo?
- Posso parlarle un secondo?

O bir saniye tereddüt etti.

- Ha esitato per un secondo.
- Lui ha esitato per un secondo.
- Esitò per un secondo.
- Lui esitò per un secondo.

Seninle bir saniye konuşabilir miyiz?

Possiamo parlarti un momento?

Şimdi, sadece bir saniye bekle.

- Ora, aspetta solo un secondo.
- Ora, aspetti solo un secondo.
- Ora, aspettate solo un secondo.

Neden bir saniye buraya gelmiyorsun?

- Perché non vieni qui per un secondo?
- Perché non vieni qua per un secondo?
- Perché non viene qui per un secondo?
- Perché non viene qua per un secondo?
- Perché non venite qui per un secondo?
- Perché non venite qua per un secondo?

- Birkaç saniye ile son otobüse yetiştim.
- Birkaç saniye ile son otobüsü yakaladım.

Sono riuscito a prendere l'ultimo autobus per pochi secondi.

- Sami on saniye kadar orada durdu.
- Sami orada on saniye boyunca dayandı.

Sami stette lì per tipo dieci secondi.

Neler olduğunu anlamam birkaç saniye sürdü.

Ci mette qualche secondo per capire che diavolo sta succedendo.

Bir saniye içinde sizinle birlikte olacağım.

- Sono da te tra un secondo.
- Sarò da te tra un secondo.
- Sarò da voi tra un secondo.
- Sarò da lei tra un secondo.

Bir saniye. Bu çağrı önemli olabilir.

Solo un secondo. Questa chiamata potrebbe essere importante.

Bize bir saniye izin verir misin?

- Potresti scusarci un secondo?
- Potreste scusarci un secondo?
- Potrebbe scusarci un secondo?

üç saniye içinde gece yarısı çalacak.

Tra tre secondi scoccherà la mezzanotte.

Hey, seninle bir saniye konuşabilir miyim?

- Ehi, posso parlarti per un secondo?
- Ehi, posso parlarvi per un secondo?
- Ehi, posso parlarle per un secondo?
- Ehi, ti posso parlare per un secondo?
- Ehi, vi posso parlare per un secondo?
- Ehi, le posso parlare per un secondo?

Onu bir saniye ödünç alabilir miyim?

- Posso prenderlo in prestito per un secondo?
- Lo posso prendere in prestito per un secondo?

Sadece 5 saniye ya da 10 saniye sabunla yıkasanız bile, elleriniz hala kirli kalır.

Se le lavate per 5 o 10 secondi, le mani saranno ancora ricoperte.

Ama şu kontrol grubuna bir saniye geri döneyim.

ma lasciate che torni al mio gruppo di controllo per un momento.

Batı medenıyeti ise yalnızca birkaç saniye yaşamış olurdu.

La civiltà occidentale è emersa da pochi secondi.

Facebook'ta her saniye on binden fazla mesaj gönderilir.

Vengono inviati oltre diecimila messaggi al secondo su Facebook.

1903'te ilk uçak on iki saniye uçtu.

- Il primo aeroplano ha volato nel 1903 per dodici secondi.
- Il primo aeroplano volò nel 1903 per dodici secondi.

Bu cümle beş saniye içinde kendi kendini imha edecek.

Questa frase si autodistruggerà tra cinque secondi.

- Lütfen bir dakika bekler misin?
- Birkaç dakika bekler misiniz?
- Biraz bekler misin?
- Birkaç dakika beklemenizin bir sakıncası var mı?
- Bir süre bekleyebilir misin?
- Bir saniye bekler misin?
- Biraz bekleyebilir misin?

- Potete aspettare un pochino?
- Puoi aspettare un pochino?
- Potresti aspettare un momento?
- Potreste aspettare un momento?
- Potrebbe aspettare un momento?