Examples of using "Geçmek" in a sentence and their japanese translations:
動きたいのか?
彼の目的は合格することです。
- 彼女は試験に通って幸運だった。
- 幸運にも彼女は試験に受かった。
この通りを横断するのは大変危険だ。
ここで通りを渡るのは危険です。
意思疎通が本当に難しかったです
そのふるい橋をわたるのは危ない。
- 彼は彼女がまったく知らない世界の人だ。
- 彼はきっと入学試験に合格するだろう。
彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。
彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。
試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
私は試験に受かるために熱心に勉強した。
試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
あえて対話してみる努力をしてみてください
否応なしに倉庫の跡地を通ることになります
数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。
泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
彼女は試験に合格しようと努力した。
試験に受かるように真剣に勉強した。
試験に合格するように全力を尽くします。
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
大きな人たちのそばを滑り抜け
まだ行動を起こせる 時間があったのに
地雷を踏まないように歩く 気持ちになるのも分かります
彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。
彼は試験に受かる努力をした。
公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
この船は大きすぎて運河を通れない。
入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
ロープをわたるなら “左”を押(お)して“決定”(けってい)
ロープをわたるなら “左”を押(お)して“決定”(けってい)
彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。
独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
近道に鉱山を使ったのは いい選択だ
ロープをわたるなら“左” ロープで下りるなら“右”
近道に鉱山を使ったのは いい選択だ
前置きはこれくらいにして、本題に入りたいと思います。
ロープをわたるなら“左” ロープで下りるなら“右”
片方をこっちに結べば わたって行ける