Translation of "Adamın" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Adamın" in a sentence and their portuguese translations:

Adamın adı Tom.

O nome do homem é Tom.

Adamın atladığını gördüm.

Vi o homem pular.

Adamın ateşi var.

O sujeito tem febre.

Adamın ne işine yarayacaksa?

O que seu homem fará?

Bu adamın duyguları yok.

Este homem não tem sentimentos.

Adamın kim olduğunu bilmiyorum.

Eu não sei quem é o homem.

Adamın adı Tom Jackson.

O nome do homem é Tom Jackson.

Erkek adamın adamın erkek çocuğu olur abi ne demek kız olacak

Qual é o significado de um homem e um homem?

, saçını tutan adamın ellerini keser .

homem que estava segurando seu cabelo.

Dikkat et, adamın silahı var.

Cuidado, o homem tem uma arma.

Şu adamın bir kutusu var.

Aquele Homem tem uma caixa.

Pencerede bir adamın yüzünü gördüm.

Eu vi um rosto de homem dentro da janela.

O adamın kim olduğunu bilmiyorum.

Não sei quem é esse homem.

Ken o adamın adını hatırlayamadı.

Ken não pôde lembrar o nome daquele homem.

Biz adamın evini satın aldık.

- Nós compramos a casa do homem.
- Compramos a casa do homem.

Bir adamın odaya girdiğini gördüm.

Vi um homem entrar no quarto.

O adamın kim olduğunu düşünüyorsun?

Quem você acha que esse cara é?

Polis, adamın suçlu olduğundan süphelendi.

O policial suspeitou que o homem fosse culpado.

Dikkat, adamın bir silahı var.

Cuidado, o homem tem uma arma.

Bu adamın bir atı vardır.

Este homem tem um cavalo.

Adamın IQ seviyesi ile yaşı eşit

O nível de QI do homem é igual à idade

O adamın ismini çok iyi hatırlıyorum.

Bem me lembro do nome daquele homem.

Şu adamın söylediği bir şeye inanamazsın.

- Você não pode acreditar em nada do que esse cara diz.
- Você não pode acreditar em nada do que aquele cara diz.

O adamın kim olduğunu biliyor musun?

- Você sabe quem é aquele cara?
- Sabes quem é aquele cara?
- Vocês sabem quem é aquele cara?

O adamın adını çok iyi hatırlıyorum.

Lembro-me muito bem do nome desse homem.

Genç adamın bana baktığını fark ettim.

Eu percebi que o jovem estava me olhando.

O adamın söylediklerinden tek kelime anlamadım.

Não entendi nenhuma palavra que disse aquele cara.

Tom çok zengin bir adamın oğludur.

Tom é filho de um homem muito rico.

Ben bu adamın kayıp olduğunu düşünüyorum.

- Eu acho que esse homem está perdido.
- Acho que esse homem está perdido.
- Eu acredito que esse homem esteja perdido.

O adamın senin arkadaşın olduğunu bilmiyordum.

Eu não sabia que aquele homem era o seu namorado.

Arabasını ödünç aldığın adamın adı nedir?

Qual o nome da mulher cujo carro você pegou emprestado?

Düşük enerjili bir adamın asla Amerika'yı yönetemeyeceğini

que um homem de baixa energia nunca governaria a América

O, bana o adamın kim olduğunu sordu.

Ele me perguntou quem era aquele homem.

Bir adamın alışkanlıklarını hemen değiştirmesini bekleyemezsin, kızım.

Você não pode esperar que um homem mude seus hábitos de uma vez, garota.

O, yaşlı adamın caddeyi geçmesine yardım etti.

- Ela ajudou o idoso a atravessar a rua.
- Ela ajudou o senhor a atravessar a rua.

O adamın bir doktor olduğundan emin misin?

Você tem certeza que esse homem é médico?

Ben o adamın kim olduğunu bilmek istiyorum.

Eu quero saber quem é esse cara.

O adamın sana egemen olmasına izin verme.

- Não deixe aquele homem te dominar.
- Não deixe esse homem te dominar.
- Não te deixes dominar por esse homem.
- Não te deixes dominar por aquele homem.

Onlar, yaşlı adamın dükkanında gece gündüz çalıştılar.

No estabelecimento do velho trabalhavam noite e dia.

Sen o adamın benimle çıkacağını düşünüyor musun?

Você acha que ele sairia comigo?

çünkü çıkarı vardı diğer adamın karısını almak istiyordu

porque ele tinha interesse, ele queria levar a esposa do outro homem

Işe bu adamın en büyük özelliği prompter kullanmaması

A maior característica deste homem para trabalhar é que ele não usa o prompter

Rönesans adamı lakabıyla ortaya çıkan bu adamın adı

O nome desse homem que surgiu com o apelido de homem renascentista

Benim gibi bir adamın bir şapkaya ihtiyacı var.

Um homem, assim como eu, precisa de um chapéu.

O, yaşlı bir adamın yolu geçmesine yardım etti.

Ela ajudou um homem idoso a atravessar a rua.

Adamın sigarayı bırakmak için üçüncü girişimi başarısız oldu.

A terceira tentativa desse homem de deixar de fumar falhou.

O iyi adamın ne asil bir kalbi var!

Que nobre coração tem esse bom homem!

Bu adamın ne düşündüğü hakkında hiçbir fikrim yok.

Eu não tenho nenhuma idéia do que esse cara está pensando.

Oradaki görgü tanıkları ise adamın çok korktuğunu, telaşlı olduğunu

Testemunhas oculares estão com muito medo e agitadas.

Asla kör bir adamın kolunu tutmayınız. O sizinkini tutsun.

Nunca pegue o braço de um cego. Deixe que ele pegue o seu.

İğrenç bir kardan adamın ayak izlerini Himalayalarda bulduklarını duydum.

Ouvi que acharam as pegadas de um abominável homem das neves no Himalaia.

Kirli oyunlar oynayabilirsin … ya da Jomsviking gibi adamın ellerini kesmesi

como Vöggr com seu juramento de lealdade ... ou pode fazer piadas como Jomsviking

Yaşlı adamın masum bir yüzü vardı ama gerçekte bir sahtekardı.

O velhinho tinha cara de inocente, mas na verdade era um sem-vergonha.

Ve bir de Philadelphia'dan yazılmış bir mektupta var bu adamın üzerinde

E há uma carta da Filadélfia sobre este homem

Ölü bir adamın anısına bir anıt kurmak için bir fon başlatıldı.

Foi criado um fundo para erguer um monumento à memória do falecido.

Evli bir adamın asla unutmaması gereken bir şey onun evlilik yıl dönümüdür.

Uma coisa que um homem casado nunca pode esquecer é o seu aniversário de casamento.

- O adam kötü bir üne sahiptir.
- O adamın kötü bir şöhreti var.

Esse homem tem má fama.

Onlar bu adamın şehrin tüm kapılarını açan, usta bir anahtara sahip olduğunu söylüyor.

Dizem que esse homem tem uma chave-mestra que abre todas as portas da cidade.

Yıl 1950 fakat giyim kuşamı 1950'ye uygun değil bu adamın daha eski duruyor.

O ano é 1950, mas o vestido não é adequado para 1950. Este homem parece mais velho.