Translation of "Andan" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Andan" in a sentence and their portuguese translations:

Ortaya çıktıkları andan itibaren...

Desde o momento que nascem,

Şu andan itibaren Tom'dan kaçınıyorum.

- Estou evitando Tom a partir de agora.
- Estou evitando Tom de agora em diante.

Şu andan itibaren bizden birisin.

A partir de agora você é um de nós.

Şu andan itibaren, şafak sökene kadar...

A partir de agora até ao amanhecer...

Ve o andan itibaren kimseyle görüşmeyin

E não fale com ninguém a partir desse momento

Şu andan itibaren daha dikkatli olmalısın.

- Você precisa ser mais cuidadoso de agora em diante.
- Você precisa ter mais cuidado de agora em diante.

Ben seni gördüğüm andan itibaren seviyorum.

- Amo-te desde o momento em que te vi.
- Eu te amo desde o momento em que te vi.
- Eu a amo desde o momento em que a vi.
- Eu o amo desde o momento em que o vi.

Tamam, görünüşe göre şu andan itibaren yürüyeceğiz.

Parece que vamos continuar a pé.

Noel şu andan itibaren tam iki haftadır.

Só faltam duas semanas para o Natal.

Şu andan itibaren işler kötüye doğru gidecek.

De agora em diante as coisas vão mudar. Para pior.

Onun geldiği andan itibaren her şey değişti.

Desde o momento que ele chegou, tudo mudou.

Şu andan itibaren dakik olmaya söz veriyorum.

De agora em diante, prometo ser pontual.

Şu andan itibaren, kendinle ilgilenmek zorunda olacaksın.

De agora em diante, você vai ter que cuidar de si mesmo.

Şu andan itibaren bana biraz daha kibar davranmanı istiyorum.

- Quero que você me trate um pouco melhor de agora em diante.
- Quero que vocês me tratem um pouco melhor de agora em diante.
- Quero que tu me trates um pouco melhor de agora em diante.
- Quero que você me trate um pouco melhor a partir de agora.

Şu andan itibaren iki gün içinde bir teknisyen evinize gelecek.

Um técnico irá até a sua casa daqui a dois dias.

Ben hiç siz arkadaşlara ilk kez kampa gittiğim andan bahsettim mi?

Já vos contei sobre a primeira vez em que eu fui acampar?