Translation of "Bunlardan" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Bunlardan" in a sentence and their portuguese translations:

Bunlardan hangisini kullanacağız?

Qual dos dois vamos usar?

Bunlardan kim sorumlu?

Quem é responsável por esses?

Tom bunlardan hoşlanacak.

Tom vai gostar desses.

Bunlardan çok sayıda toplayıp

Tento juntar vários destes

Bunlardan çok sayıda toplayıp...

Tento juntar vários destes

Çevrede bunlardan çok gördüm.

Já vi muitos por aqui.

bunlardan toplumda bolca vardır

existem muitos na sociedade

Bunlardan hiçbiri mantıklı değil.

Nada disso faz sentido.

Bunlardan hiçbirini yemek istemiyorum.

Eu não quero comer nada disto.

Bunlardan birine sahip misin?

Você tem um desses?

Bunlardan birini satın almalıyım.

Devo comprar uma destas.

Bunlardan birini ister misin?

- Você aceita um desses?
- Você aceita uma dessas?
- Você gostaria de um desses?

Ben bunlardan üçünü istiyorum.

- Eu queria três desses.
- Quero três desses, por favor.
- Quero três dessas, por favor.

Bunlardan birini istemiyor musun?

Você não quer um desses?

Bunlardan biriyle karşılaşırsanız pişman olursunuz.

Encontra um e podes arrepender-te.

Bunlardan birine yakalanırsanız işiniz biter!

Se for apanhado por uma delas, vai desta para melhor!

Bunlardan daha fazlasına sahip misin?

Você tem mais alguns desses?

Bunlardan herhangi birini ilginç bulmuyorum.

- Não achei nada disso interessante.
- Eu não achei nada disso interessante.

Tom bunlardan birini nasıl aldı?

Como Tom conseguiu um desses?

Bunlardan birini kim satın alır?

Quem compraria algum desses?

Bunlardan birine sahip olduğumu sanmıyorum.

Não acho que tenho um desses.

Bizde bunlardan otuz tane var.

- Temos trinta daqueles.
- Nós temos trinta daqueles.

Buradaki kıyıda bunlardan bir sürü var.

Há aqui muitas lapas ao longo da costa.

Tom henüz bunlardan birine sahip değil.

Tom ainda não tem um desses.

Bunlardan birini Tom için alacağımı düşündüm.

Eu pensei em comprar um desses para o Tom.

Hâlâ bunlardan bir tane almak istiyorum.

- Eu ainda quero comprar um desses.
- Ainda quero comprar um desses.

Ve belki de bunlardan biri de sizsiniz

E talvez um desses seja você

Pekâlâ, şimdi bunlardan toplayıp buz tutmuş göle gidelim.

Vamos juntar mais destas e descer ao lago congelado.

bunlardan bir kaç tanesini biz görebildik bile. Şanslıyız!

Poderíamos até ver alguns deles. Nós tivemos sorte!

Ama bilmediğim şey, bunlardan birinin beni hasta edip etmeyeceği.

Mas não sei se este é dos que me podem fazer-me adoecer.

Bakın, şimdi izleyin. Bahse girerim ki bunlardan birini atınca...

E repare isto. Aposto que se atirar um destes...

bunlardan Elon Musk ın SpaceX şirketi ve NASA var.

A empresa SpaceX de Elon Musk e a NASA estão entre elas.

Tom'un daha önce şimdiye kadar bunlardan birini gördüğünü sanmıyorum.

Eu não acho que Tom já tenha visto um destes antes.

İki insan her zaman aynı görüşe sahipse, bunlardan biri gereksizdir.

Se dois homens têm sempre a mesma opinião, um deles é inútil.

İlimizde birçok yetenekli insan var, ama Tom bunlardan biri değildir.

Há muitas pessoas talentosas em nossa cidade, mas Tom não é uma delas.

Şöyle ki bunlardan çok enerji alabilmem için avuç avuç toplamam gerekiyor.

A verdade é que teria de juntar quantidades enormes, para obter alguma energia.

Bunlardan çok fazla sıvı elde edilebilir. Bunlar konusunda beni huzursuz eden tek şey,

Podemos obter muitos líquidos da salicórnia. A única coisa que me deixa um bocado nervoso nisto