Translation of "Elimi" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Elimi" in a sentence and their portuguese translations:

Elimi tut.

Segure a minha mão.

Elimi salla.

Aperte a minha mão.

Elimi bırak.

Solte a minha mão.

Elimi bırakma.

- Não solte a minha mão.
- Não soltes minha mão.

Kedi elimi tırmaladı.

O gato arranhou a minha mão.

Lütfen elimi bırak.

Por favor, solte a minha mão.

Tom elimi öptü.

Tom beijou minha mão.

Köpeğiniz elimi ısırdı.

O seu cachorro mordeu a minha mão.

Lütfen elimi bırakma.

Por favor, não solte a minha mão.

Elimi tut, Tom.

Tome a minha mão, Tom.

Köpek elimi ısırdı.

O cachorro mordeu a minha mão.

Ve bütün elimi kapladı.

E depois cobriu toda a minha mão.

O resimde elimi tutuyorsun.

- Estás a segurar a minha mão naquela foto.
- Você está segurando minha mão naquela foto.

Elimi tutmak ister misin?

Você quer segurar minha mão?

Korkuyorsan elimi sıkık tut.

Segura a minha mão se tens medo.

Elimi ısıran o köpekti.

- Foi esse cachorro que mordeu a minha mão.
- Foi aquele cachorro que mordeu a minha mão.

Bir ütüyle elimi yaktım.

Eu queimei a mão com um ferro de passar.

Elimi tüm gücünüzle itmenizi istiyorum.

- Quero que você empurre minha mão o mais forte que puder.
- Eu quero que você empurre minha mão o mais forte que puder.

Bir soru sormak için elimi kaldırdım.

Levantei a minha mão para fazer uma pergunta.

Elimi tut. Sana bir şey göstereceğim.

Pegue minha mão. Quero lhe mostrar uma coisa.

- Ben sağlakım.
- Ben sağ elimi kullanırım.

Eu sou destro.

Elimi tut ve gözlerimin içine bak.

Segure a minha mão e olhe nos meus olhos.

elimi bırakacağını düşünerek yavaşça yüzeye hareket ettim.

por isso comecei a subir lentamente, a pensar que se afastaria da minha mão.

- Acele etmem lazım.
- Elimi çabuk tutmam gerekiyor.

Preciso me apressar.

Elimi bir deliğe sokarken her zaman biraz gerilirim.

Fico sempre nervoso ao enfiar a mão em buracos.

Ve birden o an geldi. Elimi birazcık uzattım.

E depois aconteceu. Estendi a mão um pouco.