Translation of "Evlilik" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Evlilik" in a sentence and their portuguese translations:

Evlilik bir piyangodur.

- Casamento é lotaria.
- O casamento é uma loteria.

Evlilik yıldönümümüzü unuttun.

Você se esqueceu do nosso aniversário de casamento.

Evlilik insanları değiştirir.

O casamento muda as pessoas.

3 evlilik yapıyor toplamda

3 casamentos no total

O, evlilik yıldönümünü unuttu.

Ele se esqueceu de seu aniversário de casamento.

Evlilik bazı insanları korkutur.

O casamento assusta certas pessoas.

Bu güzel bir evlilik teklifiydi.

Foi um belo pedido de casamento.

Tom evlilik yıl dönümünü unuttu.

Tom se esqueceu de seu aniversário de casamento.

Tom Mary'ye evlilik teklif edecek.

Tom vai pedir a mão de Mary.

Evlilik teklifini memnuniyetle kabul etti.

- Ela aceitou de bom grado a proposta dele.
- Ela aceitou com prazer a proposta dele.
- Ela aceitou alegremente a proposta dele.
- Ela aceitou de boa vontade a proposta dele.

Bugün ebeveynlerimin evlilik yıl dönümü.

Hoje é o aniversário de casamento dos meus pais.

evlilik yapıp yurt dışına yerleşmesinden sonra

depois do casamento e se estabelecer no exterior

Evlilik hayatına alışmak uzun zaman alır.

- Demora muito para se acostumar à vida de casado.
- Demora muito tempo para se acostumar à vida de casado.

O ilk evlilik yıl dönümünü unuttu!

Ela se esqueceu de seu primeiro aniversário de casamento!

Fadıl ve Leyla evlilik konuşmaya başladılar.

- Fadil e Layla começaram a falar em casamento.
- O Fadil e a Layla começaram a falar sobre casamento.

Bugün Tom ve Mary'nin evlilik yıl dönümü.

Hoje é aniversário de casamento de Tom e Mary.

Tom ve Mary'nin evlilik yıl dönümü bugün.

O aniversário de casamento de Tom e Maria é hoje.

Evlilik genç insanları ilgilendiren bir konu değildir.

O casamento não é um assunto que interesse aos jovens.

Evlilik, bir bağ ve ahlaki bir zorunluluktur.

O casamento é um vínculo e uma obrigação moral.

Tom ve Mary'nin evlilik sorunları olduğunu hiç bilmiyordum.

Eu nunca soube que Tom e Mary estavam tendo problemas conjugais.

Bugün karım ve ben yirminci evlilik yıldönümümüzü kutluyoruz.

Hoje minha esposa e eu estamos celebrando o nosso vigésimo aniversário de casamento.

Size uzun ve mutlu bir evlilik hayatı diliyorum.

Desejo-lhe uma longa e feliz vida de casado.

Tom ve Mary bir evlilik danışmanına gitmeye karar verdiler.

Tom e Maria decidiram ir a um conselheiro matrimonial.

Evlilik teklif etmeden önce düğün planlamak arabayı atın önüne koymaktır.

Planejar o casamento antes de fazer o pedido é colocar o carro na frente dos bois.

"Bugün günlerden ne olduğunu biliyor musun?" ""Bu bizim evlilik yıldönümümüz!"

"Você sabe que dia é hoje?" "É o nosso aniversário de casamento!"

Daha önce birkaç evlilik yaptım ama hiçbiri bana hak ettiğim mutluluğu vermedi.

Já passei por vários casamentos, mas nenhum deles me proporcionou a felicidade que mereço.

Evli bir adamın asla unutmaması gereken bir şey onun evlilik yıl dönümüdür.

Uma coisa que um homem casado nunca pode esquecer é o seu aniversário de casamento.

Ana ve çocuk özel ihtimam ve yardım görmek hakkını haizdir. Bütün çocuklar, evlilik içinde veya dışında doğsunlar, aynı sosyal korunmadan faydalanırlar.

A maternidade e a infância têm direito a cuidados e assistência especiais. Todas as crianças nascidas dentro ou fora do matrimônio, gozarão da mesma proteção social.